求日语论文关于日本饮食文化
いかに中国饮食文化を伝承していくか
▽若者の65.8%は西红柿炒鶏蛋(トマトと卵の炒め物)しか作れない
「祖母が作ってくれた梅菜扣肉(豚肉の梅菜しょうゆ煮込み)は忘れられない味です。豚肉の白身と赤身が半分半分で油浓くなく、梅菜の香りが肉に浸みこみ、ほんのり甘みがあってとても美味しいんです」-重庆市のある职业学校に通う天さんにとって、この味は今では记忆の中にしかない。天さんは、「祖母の味を受け継いだ家族は谁もいません。この料理が食べたい时は、レストランに行くしかないのです。でも、どの店の味も似たりよったりで、祖母が作ったあの味が出てくることは决してありません」と続けた。「中国青年报」が伝えた。
北京で一人暮らしの天さんは、アルバイトに追われる毎日で、家で料理をするといった考えは毛头ない。食べるものは外で买ってきて空きっ腹を満たし、たまに出かけるレストランでややまともな食事をする。このように、家庭料理の味には无縁の日々を送っている。
「食」は最近、ますます「快速化」かつ「标准化」している。都会で顽张っている若者达の中で、毎度の食事に心を砕く人がいったいどれだけいるだろうか?中国青年报社会调査センターが新浪网ユーザー1996人(80年代生まれ43.1%、70年代生まれ36.3%)を対象に行ったオンライン调査结果によると、调査対象者の45.4%は、简単な家庭料理を作ることで「食」の问题を解决していた。31.9%は、自分でさまざまな料理を作ることができると答えた。また、30.5%はレストランまたは职场で食事をしていた。両亲の手料理を食べていた人は21.4%、カップ麺や冷冻ギョーザなどを主に食べていた人は9.3%だった。
简単な家庭料理を作ることができると答えた人は、わずか65.8%にとどまった。
「男を射止めるには胃袋をつかめ!」ではなかったのか?深センIBMに务める张新氏は、この考えはもう古いと思っている。「母は、新しい理想的结婚相手の条件を私に教えてくれました。それは、善良で、落ち着きがあり、浮気性ではない、などで、料理は条件に入っていません。料理ができない女の子は今どきごく当たり前で、料理上手が『良妻』の条件となる必然性もありません。简単な料理が出来さえすればそれで十分です。料理を本格的に味わいたいなら、レストランに行けば良いのです」と语った。
今回の调査対象者のうち、西红柿炒鶏蛋(トマトと卵の炒め物)など简単な家庭料理を作れると答えた人は65.8%、料理のレパートリーが広いと自认する人は29.6%だけだった。カップ麺、インスタントラーメン、水饺子しか作れないと答えた人が3.9%いた。
北京で长く饮食业の人事管理に携わる周賛中氏は、「今の若者の食生活は、いっそうファースト?フードに倾いています。食べるための时间を节约して、その分を仕事や游びに回しています」と指摘する。彼によると、昔から伝えられてきた养生煲汤(汉方スープ)を作れる人がだんだん减っているという。同氏はさらに、「乾燥ナマコの戻し方をご存じですか?ナマコを水の入った油気のない锅に入れ、火にかけ、休みなく锅の中をかき回します。戻したナマコは极上の味です。昨今のレストランでは、ナマコを戻した後、伝统的なナマコ処理技术を用いる代わりに流れ作业で処理しています。レストランにナマコを食べに行くと、最高の海绵部分はすべて舍てられ、口に入ることはありません」と続けた。
今回の调査対象者の37.9%は、料理学校に通っているという。料理学校に行きたいが时间がないという人は35.9%、料理を学ぶつもりはないと答えた人は26.2%だった。また、44.9%は、饮食文化は先代の知恵を豊かに含むもので、伝承すべきものだと考えていた。若者の多くは素晴らしい中国料理を作る能力を失っており、伝统的な饮食文化の一部は、时代とともに消失していると思っている人は25.3%いた。(编集KM)
▽中国饮食文化に対する自分なりの理解を持つ若者达
今どきの若者たちが中国料理を作れない原因は一体何なのか?58.6%は、现代サービス业の発展に伴い、调理済みの食品が简単に手に入り、また、自分に合ったレストランを简単に探すことができる状况がその原因だと思っている。45.4%は、现代人は、日常生活のプレッシャーが极めて大きく、食事のことを考える余裕がないためだと考えている。また、「ファースト?フード文化」の兴隆により、人々が饮食文化を重视しなくなったことが原因とする人が21.5%だった。
中国料理协会の冯恩援?事务局は、「トマトと卵の炒め物やジャガイモの细切り炒めしか作れないからといって、中国料理の饮食文化に対する彼らの考え方に疑いを持つことは正しくありません。简単な料理が何种类できるか、どのくらいの频度で料理を作っているかという数量だけを拠り所に、今の若者たちの饮食文化について安易に议论することは不可能です。ましてや、それによって中国料理の饮食文化が没落?消失したと结论づけるのはもっての他です」と语る。
冯氏は以下の通りコメントを続けた。
若者达は、中国料理の饮食文化に対して彼らなりの理解を持っており、それを楽しむことをいっそう重视している。多くの若者は、インターネットを利用してグルメについて検索し、様々なグルメ情报を求めている。それらの情报を提供しているのも全て若い人だ。彼らは皆、品位を极めて重视しており、饮食に対しても厳粛な态度で临んでいる。社会の进歩、现代消费モードの隆盛、サービス业の発展などは全て、美食文化を享受するための新たな方法によって、より多くのチャンスを人々に提供している。谁もがコックや主妇になるよう求めることは不可能だ。一日中働いて家に戻った後、出前を取ることや自分で冷冻饺子を煮ることは、现代生活の1シーンであり、若者が生活上のさらなる余裕やより质の高い生活を得るためのひとつの表れといえる。
调査结果によると、26.4%は、饮食文化の伝承は自然の成り行きに任せるべきで、あれこれ工夫を凝らして追求する必要はないとしている。20.1%は、人々は简単な料理をするだけで十分であり、饮食文化はプロのコックが伝承すべきだと考えている。18.8%は、プレッシャーが大きい现代生活において、料理は人々の社会生活から分离すべきものだと思っている。(编集KM)
「人民网日本语版」2008年10月31日
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇