当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求大神翻译一首日语小诗,谢谢

求大神翻译一首日语小诗,谢谢

发表时间:2024-07-11 05:59:32 来源:网友投稿

嘿~你先把上次的那个问题给我采纳了啊,打了那么多字都没采纳?

以后再要翻译和歌你直接找我啊,你放在这里估计没人会翻的。

好吧言归正传,老夫说过很多次了,鉴赏和歌的时候一定要抓关键词。

那么我们就来看看这首和歌的关键词是什么

珍しい(めずらし)是新奇的意思,这个明显不是关键词。

窓(まど)是窗台的意思,这个有点意思

声=こえ=こゑ、是声音的意思,这是个关键词

光(ひかり)、光线的意思,这个也有点意思

そへ是和歌里常见的用来修饰“听”的词儿。

庭の莺,最后点题,这个肯定是关键词了。

好,既然关键词都抓到了,那么我们来分析季语,季语毫无疑问是“莺”(うぐいす),用来指春夏两个季节。另外我国的不少诗人们都喜欢用黄莺来作诗。

看来大致意思是作者在初春的时候看到一只黄莺(黄鹂鸟)飞到院子里叫了两声,觉得很好听,于是就写下了这首和歌。

老夫文化水平不高,乱翻译成一首打油诗你凑合着看吧。

落庭黄鹂一两声,莺啼绕梁似春风

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!