当前位置:新励学网 > 语言作文 > 德语有很多复合词为什么英语没有

德语有很多复合词为什么英语没有

发表时间:2024-07-11 07:49:34 来源:网友投稿

关于德语有很多复合词为什么英语没有的问题?

1、基本上罗曼语和日耳曼语代表了西方的两种构词潮流,前者似乎基本不用这种连在一起写的形式,而是借助词缀、形容词化、用介词和用格等方式来表达。比如“校车”这种词,法语就会处理成autobusscolaire(学校的车)——名词+形容词,德语就直接写Schulbus。还有比如和平鸽,法语会写成colombedelapaix(属于和平的鸽子),德语就直接把和平和鸽子拼在一起,写成Friedenstaube。作为深受罗曼语影响的英语自然要学习高雅的法语这种构词手段。

2、但是必须要注意,德语之所以要把这些词拼在一起,是为了表明“他是一个东西”,法语用形容词和de也是严格地对这个词“进行定义”,这两种思路都是综合语的特征——语素不太自由。但是英语这种schoolbus之类的词,已经有一点分析语的味道——要依靠语序来理解意思:schoolbus这个短语严格意义来说是没有意思的:学校公交车,只有当他们在特定的联想,结合语境时,这两个词才有一个新的“校车”的意思。

3、一个更深层次的原因或许是,拉丁语和希腊语本身就代表了这两派不同的传统——希腊语是个造字狂魔,单词长,拉丁语就是喜欢用属格啊形容词啊什么的。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!