当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语句子结构的分析口语里的句子可能不大正式

日语句子结构的分析口语里的句子可能不大正式

发表时间:2024-07-11 09:26:55 来源:网友投稿

硬翻译成中文就是:因为这是沾染着我想忘记的回忆的地方。

除去最后的“だから”,这个定语的主语“忘れたい

思い

出(想忘记的回忆)””呢,也是一个偏正结构的短语

其中“忘れたい(想忘记)”是定语,“思い

出(回忆)”是中心语。

中心语是“场所”

是一个怎么样的场所呢?

沾染着我想忘记的回忆的场所。

所以“忘れたい

思い

出が

染みついた(沾染着我想忘记的回忆)”是作为定语修饰名词“场所”

但是再进一步看这个定语部分呢,是一个主谓结构的定语

其中“忘れたい

思い

出(想忘记的回忆)”是主语,“染みついた(沾染)”是谓语

但是再看一下、其他部分就是一个偏正结构的短语

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!