当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语中“人间”“人类”的区别

日语中“人间”“人类”的区别

发表时间:2024-07-11 09:43:25 来源:网友投稿

日语中“人间”使用更多更广泛,而“人类”单纯是用于和“非人类”相区分,比如与“鸟类”之类的词类似。

人间

【にんげん】【ninngenn】

【名】

1.人,人类。((一定の感情、理性、人格を有する。)人。人类。)

人间の尊厳/人的尊严。

人间らしい暮らし/象个人样的生活。

人间の皮をかぶった悪魔/披着人皮的恶魔。

彼は人间のくずだ/他是人类中的废物〔社会渣滓〕。

人间は考える动物だ/人是能思维的动物。

人间不信におちいる/陷入不相信任何人的状态。

2.品质;人品,品格,为人。((ある个人の)品位、人柄、人物。))

人间がいい/人品好。

よくできた人间だ/很有品格的人。

あの男は人间が正直だ/他为人正直。

彼はうそなどをつくような人间ではない/他不是说谎的人。

3.人间,社会,世上。(世间。)

人类

【じんるい】【jinrui】①

【名】

人类。将人和其他生物相区别时的用语,生物学上属于脊椎动物门哺乳纲灵长目人科。(人间をほかの生物と区别していう言叶。生物学的には、脊椎动物门哺乳纲霊长目ヒト科。)

人类の幸福。/人类的幸福。

人类社会。/人类社会。

人类爱。/人类爱。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!