向高手请教这些日语怎么翻译
1.在新宿叫XX的店铺
新宿にあるXXというお店。
2.每次去新宿弄头发的时候,都会来这家店吃套餐
新宿の美容室(或者ヘアサロン)に行く度に、この店のコース料理を食べることになります。
3.鹅肝和浓厚的番茄酱汁不是很搭,更加清爽的口感也许会好一些(肉和芥末原来很搭)
フォアグラと浓厚なケチャップは相性よくないので、もっと味わいの爽やかなものがいいかもしれません(従来の肉とわさびなら合う)
4.现在看到牛人,维基百科上的个人履历上肯定有斯坦福毕业
今のエリートなら、ウィキペディアにあるプロファイルは必ずスタンフォード大学卒という肩书きがついている。
5.这个面包很好吃,香味很浓,离店铺很远都闻得到,面点师是个大美女
このパンは美味しいし、香ばしくて、店から远く离れてもすぐ分かります。シェフはすごい美人です。
6.这不是1000块套餐的味道,居然只有半个蛋
これは千円もするコースの味じゃないし、まさか玉子も半分しかないなんて。。。
7.同样的鸡尾酒,美国可以喝两杯,在德国喝一杯就头晕了,德国人果然很强悍
同じカクテルでも、アメリカなら2杯饮めますが、ドイツでは1杯しか饮めません、さすがお酒に强いドイツ人。
8.因为朋友在这家店打工,得到了叉烧加量的服务
友达がこの店でアルバイトをしていますので、チャーシュー増量のサービスをもらいました。
9.我喜欢这家烤肉店,因为这家店自助菜单有龙虾,肉的口感更好。每次都吃到爆,发誓说两个月之内不吃肉了,结果没过几天又想来吃了
この焼肉やが大好きで、バイキングメニューには伊势海老があって、口当たりがすごく旨い。いつも腹いっぱいまで食べてしまって、もう2ヶ月以内には绝対来ないと誓ったのに、数日しか経たないうちにまた来たくなります。
10.打工是了解社会的最佳途径。一方面通过打工可以学习英语,练习会话,了解美国人的生活习惯和社会常识。另一方面通过打工可以切身体会到美国社会竞争的内涵。
アルバイトは社会を知る最も良いチャンネルです。アルバイトを通じて英语を勉强出来る上に、会话を练习して、アメリカ人の生活习惯と社会の常识を知ることも出来ます。また、アルバイトをすることによって、アメリカ社会での竞争の真実を体感することができます。
以上为手工翻译
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇