英语翻译请教!
1:我要感谢的对有关各方在项目建设过程中的辛勤努力和通力合作表示感谢辛勤工作和广泛的合作过程中的相关当事人的程序?主要是”有关各方在项目建设过程中建设这个怎么翻”
二、由于时间有限,对于会议上讨论的众多议题,我无法逐一谈及:因为时间是自身,我不能和一个接一个的许多问题,讨论了逐一谈及”怎么说会议”,另外这句话翻译不妥的地方吗?谢谢
三、贫困一直困扰着中国吗?
四、中国农村发展不平衡的问题凸显出来吗?
五、中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中:中国政府decicated对经济和社会的全面发展这句话总觉得没有翻译出”进程中”的感觉,请高手指教了
六、在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的计划,有组织的大规模扶贫开发吗?
七、极大缓解了贫困现象:很大程度上减轻贫困现象
1andtherelevantpartiesinthecourseofconstructionhardeffortsandcooperationthank:Iwilltakethewebmaster.Amyopt-outofrelevanttechnicalcooperationinprocessofconstruction-?Ismainlyinvolvedinprojectconstructionprocess,thematinee
2,duetothelimitedtime,formanyoftheissuesdiscussedattheconference,Ican'tcountisabout:oversizedtime-releasedlimitetalkofonebyonemomentthatseldomhaveaheadtotheconference,saidone,howaboutthissentencetranslationwrong?thank
3,povertyhasbeenplaguedbyChina?
4,unbalanceddevelopmentofChineseruralproblem?
Five,TheChinesegovernmentdedicatedtoTheall-rounddevelopmentofeconomyandsocietyinTheprocessofChinesetoThedecicated:theyhaveover-allsocialandshortthissentencealwaysfeelnotranslationprocessfeeling,pleaseteach
InJune,hasimplementednationwidetosolvetheproblemthatthepoverty-strickenpeopleforthemaintargetofplanning,organizationofthemasspovertyalleviation?
7andgreatlyalleviatepovertyphenomena:thephenomenonhelponselflargelyease
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇