当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求十首日本俳句的原文及对应的中文翻译

求十首日本俳句的原文及对应的中文翻译

发表时间:2024-07-11 23:52:02 来源:网友投稿

1、秋の夜を打ち崩したる咄かな

翻译:欢笑喧闹声,打破静寂深秋夜。

2、うしろすがたのしぐれてゆくか

翻译:濛濛细雪中,仅留背影在。

3、马に寝て残梦月远し茶のけぶり。

翻译:迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。

4、心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花。

翻译:菊霜不可辨,反复迟疑摘。

5、火游びの我一人ぬしは枯野かな。

翻译:火畔流连,荒野我一人。

6、远山に日の当たりたる枯野かな。

翻译:远山沐暖日,荒野亦怡然。

7、春雨や伞高低に渡し舟。

翻译:渡船春雨至船上伞高低。

8、ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花。

翻译:故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。

9、鸣くな雁今日から我も旅人ぞ。

翻译:雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊!

10、庭扫きて雪を忘るる帚かな。

翻译:扫庭抱帚忘雪。

扩展资料:

俳句的创作的两个基本规则:

第一俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。

第二俳句中必定要有一个季语。所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的用语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。

另外如“压岁钱”、“阳春面”这样的风俗习惯也多有应用。这些“季语”通常带着现代日本人民对于幼小时代或故乡的一种怀念眷恋之情。

参考资料:百度百科——绯句

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!