职场英语:白领必须掌握的办公室口语
1.Inthemiddleofsomething?正在忙吗?此话更加接近Areyoubusyrightnow?(你这会儿忙不?).Areyoubusy?的含意比较广也可指最近忙不忙?)大家不要小看这么小小的变化如果你除了Areyoubusy?之外有时还懂得刻意去用Inthemiddleofsomething?我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样.举个例子吧办公室里想找人八卦又怕人家正在忙这时你就可以问他Inthemiddleofsomething?(正在忙吗?)2.Whatareyouupto?你正在作什么?跟上面的例子一样你正在作什么啊?这句话通常我们就只会说Whatareyoudoing?这样子不会很无聊吗?其实有时我们可以换句话说.例如:Whatareyouupto?同样也是问人家你正在作什么.承上例假设你在办公室里你想找人八卦所以问同事Inthemiddleofsomething?他回答Kindof.(算是吧.)这时你就可以打破砂锅问到底Whatareyouupto?(那你最近在忙什么啊?)另外有时候老美见面时也会问Whatareyouupto?意思就是问你最近在作什么啊?跟另一句问候语What'sup?意思上很接近.3.Canyoujustgivemeaballparkfigure?能不能给我一个大概的数字.ballparkfigure的意思就是指大约的估计数字.在公司里如果老板问会计上个月水电费总共多少钱?之后再加上一句Justgivemeaballparkfigure.意思就是我只要一个大略的数字就行了.甚至有些老美懒到就只说ballpark所以老板也有可能会说I'llneedaballparkoftherevenuelastyear.(我需要去年的营收的大约数字.)你就要自己知道这个ballpark是ballparkfigure的意思.4.Bottomline:Wehavetoturnintoprofitby2002.最重要的是:我们必须在2002年前转亏为盈.大家看过财务报表没?上面是一大堆密密麻麻的数字告诉你公司的资产有多少折旧多少应收帐款多少.但是这些都不是最重要的最重要的在最最下面那一行(bottomline)叫净赚(Netearnings)告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱(这其实才是最重要的不是吗?)所以bottomline这个字后来就变成了有「最重要的是...」的意思.例如商场上有句名言InbusinessIfyoudon'ttakecareofyourcustomerssomebodyelsewill.Andthatisthebottomline.(如果你不关心你的顾客的话其它的人会这是最重要的原则.)另外bottomline也有「最后的底限」「不能再退让的原则」的意思.例如老板可以告诫员工Bottomline:WehavetoshipthisorderbyFriday.(我最后的底限是我们必须在星期五前运交这批货.)5.ThenewCFOwassenttobringthepanyoutofthered.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.中国人喜欢红色所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片.不过欧美国家对红色的认知则大不相同红色就表示亏损赤字.像之前提到的bottomline如果是用红笔写的那就是表示公司整体上来说是赔钱的.相反的如果是用黑笔写的则表示是赚钱的.所以我们常可以听到inthered或是intheblack这样的讲法其实就是指公司赚不赚钱.当然啦我们也可以用最简单的讲法losemoney和makemoney或是形容词unprofitable和profitable来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的你可以说Thispanyisintheblack.Theapnyismakingmoney.或是Thepanyisprofitable.都可以.6.Shellyjustcalledinsick.Shelly刚打电话来病休.Callinsick是一个在办公室内常会用到的片语指的是有人打电话来说他生病了不能来上班.这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已不然就是员工找借口集体罢工例如Someworkerscalledinsicktohaveastrike.(有些工人借由集体打电话病休来罢工.)那如果是正常的病休(sickleave/medicalleave)要怎么讲?你可以说Ineedasickleaveforodays.(我需要请两天病假.)或是如果是因为老婆要分娩了想要请事假(personalleave)你可以说I'maskingforathree-daypaid/unpaidpersonalleaveformywife'slabor.(因为我老婆要生了我想要请三天假.)至于这个假是扣不扣钱?(paid/unpaid)就看公司的政策而定了.7.Ijustheardthatsevenpeoplearegoingbelaidoffnextmonth.我刚听到公司下个月要裁七位员工.公司要裁员的讲法有许多种其中最常见的不外是layoff这个字(如果分开来写:layoff是动词但合起来写layoff则是名词).例如Ciscoissuesaprofitwarningplanslayoffs.(思科发布盈余警讯计划裁员.)当然还可以用比较口语的讲法说cutjobs或是slashjobs例如上一句我们也可以说Ciscoplanstocut/slashjobs.(思科计划裁员.)要是真的不幸在美国被裁员了怎么办?先记住两句话再说第一句是Whosedecisionwasthis?(这是谁的决定.)俗语说冤有头债有主先问清楚了是谁动你的将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台.另一句话就是Iambeeenjobs.这句话在找新工作时很好用.人家问你现在在作什么你不要呆呆地说Ijustgotlaidoff.多难听啊!你应该说Iambeeenjobs.我正好在两个工作间的空档.听起来比较委婉.8.Hesuggestedweshouldgotoeataftermygraveyardshift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫shift例如三班制就叫threeshifts.例如Wehavetoworkinthreeshiftstokeepthepanyrunning.(我们必须轮三班制来保持工厂的运转.)我想大家都知道三班制就是日夜小夜班和大夜班.在英文里日班就是dayshift或是regularshift小夜班是nightshift.那大夜班呢?有一个很有趣的讲法叫graveyardshift.所以如果你要说明自己上的是大夜班就可以这样说Iworkonthegraveyardshift.9.Irefusetoworkovertimeduringtheweekend.我拒绝在周末时加班.英文里加班叫workovertime.例如别人喊你今晚出去吃饭你说SorryIhavetoworkovertime.就是告诉他很抱歉我今晚要加班.不过有趣的是除了「加班」可以叫overtime加班费也可以叫overtime.例如你可以大声地告诉老板Youhavetopaymeovertime!(你必须要付我加班费.)不过现在时机歹歹我看还是小声讲就好了.除了这个payovertime之外老美也常用到另外两个字一个叫doubletime另一个叫timeandone-half.Doubletime指的是双倍的工资而timeandone-half或是timeandahalf则是指一倍半的工资.例如老板叫你作一些额外的工作你可以说IfyoupaymedoubletimeI'lldoit.(如果你付我双倍的工资我就去做.)再造一句IliketoworkonholidaysbecauseIamontimeandahalf.(我喜欢在假日时工作因为这时的工资算一倍半.)
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇