关于糖果屋英语故事欣赏
英语故事阅读对丰富小学生的语言知识和提高语言素养有着积极的意义,同时也是非常适合小学生的一种学习渠道。我整理了关于糖果屋英语故事,欢迎阅读!
关于糖果屋英语故事 “把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。
Takethechildrenintotheforest!Otherwise,wewillstarvetodeath!Mothersaid.
“不行,那太残忍了。”
No,that'stoocruel.
“好,那你就去找食物来呀。”
Well,thenyouhavetolookforfood.
因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。
Becauseitwastoopoor,no,fatherhadpromised.
班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多石子放在口袋里。
BadgerandKorantiarebrotherandsisterlistenedverysad.Bangui***art,whileaftertheparentswereasleep,secretlywenttotheyard,pickupalotofstonesinmypocket.
第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多石子,以做为回家时认路的路标。
Thesecondday,thecouplewastotakethemtotheforest,Badgeralongthewayandleavemanystones,tosignashometoknowtheway.
“你们在这里等著,我们去砍柴啊。”
Youwaithere,wegotothewood.
兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时天已经黑了。
Thebrotherandsistersatonthegrasstoplay,imperceptiblyasleep.Wakeup,itwasalreadydark.
科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着石子的记号,走回家去。
Korantifrightenedandcried.Badgertookthecryingsister,followthestonesmark,walkedhome.
两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。
Twopeoplefinallycamehome,myfatherisveryhappy,butmotherwascalmface.
才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”
Onlyafewdays,Badgerheardthemothersaidtothefather:thistime,tomakesuretheydon'teback.
晚上,班吉尔想去捡石子,但门被锁上了。
Atnight,Badgerwanttopickupthestones,butthedoorislocked.
第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替石子,沿路撒下去。没想到面包却被鸟给吃个光。
Thesecondday,thesameisthecase,Badgerhadtousebreadinsteadofstones,anddownalongtheroad.Unexpectedly,thebreadwasthebirdtoeatalight.
兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰著妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。”
Thebrotherandsisteralwayswokeupinthemiddleofthenight,Badgerforthersaid:nevermind,breadcrumbswilltellusthewayhome.
可是,怎么找也找不到面包屑。
But,cannotfindhowtofindbreadcrumbs.
“啊!怎么办呢?”
Ah!Howtodo?
“肚子好饿呀!”
Hungry!
两人饿著肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。
Twopeoplehungrybellywanderingintheforest,Corrancouldn'thelpcrying.
“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”
Sister,don'tcry,dawn,brothertotakeyouhome.
夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。
Deepernight,brotherandsisterbothtiredimperceptiblyasleepagain.
不久,天亮了。
Soon,thedawn.
兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:
Bothbrotherandsistertowakeup,justtofindawayout,walkedandwalked,suddenly,Badger'seyesabright,cried:
“看!那有栋房子!”
See!Thehouse!
他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”
They'rehappyapproachedalook,wow!Thishouseisallwithcandy,cookiesmade!
兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。
Brotherandsisterbothisreallyhungry,couldnothelpbutflewpast,removethehouseisindifferenttoeatup.
“啊!真好吃!”
Ah!Thisisdelicious.
这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。
Then,frombehindthegentlevoicesaid:whoisnibblingatmyhouse?Aladycameoutfromthehouse.
“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”
Sorry,wearelostintheforestchildren.
贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”
Yourwifeisverymodestandsaid:oh!Poorchild,eandgetit!Therearemanygoodthingsinthehouse.
吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会便睡着了。
Aftereating,yourwifeletbothofthemsleepinbeautifulandfortablebed.BrotherandsisterbothgoodhappyOh,soonfellasleep.
“嘿嘿嘿……成功啦!”
Heyheyhey......Success!
其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”
Infact,yourwifeisamaneatingwitchchange.Well!Themanisfat,eathim.
第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。
Seconddays,Badgerwasclosetoabigbox.
科兰蒂高兴的跑去开启箱子,将班吉尔救了出来。
Corranwashappytoruntoopenthecase,Badgerwillbesaved.
“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”
Brother,brother!Thewitchisdead!
“啊!真的吗?”
Ah!Really?
“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。
Well!Really.Corranwillbeafterthecasetoldbrother.
兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”
Brotherandsisterbothhappytoembrace.Badgermovedtosay:sister,youbraveoh!
“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”
No,Korantisaid:brotheryou're***art!
两人高兴得到处跑。在地下室里他们发现有个大箱子,就开启来看。
Twopeoplehappytogetaway.Inthebasement,theyfoundabigbox,openandsee.
“哇!好漂亮哦!”
Wow!That'slovely!
原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。
Originally,intheboxfullofjewelsandgold.
班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”
Badgersaid:wetakesomehomeasagift.
两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。
Twothejewelryandcoinsintohispocket,well,hurryhome.Whileit'snotblackbefore,tofindawayout!Badgertightlyholdingherhand,outofthewitch'shouse.
哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。
Wow!Finally,finallytheygotoutoftheforest,however,adeepandwideriverisinthefront,andmoretroubleis,neitherthebridgeontheriver,theshoreandnoship.
“真糟糕!怎么渡过河呢?”
That'stoobad.Howtocrosstheriver?
“哇!看!一只大野鸭。”
Wow!See!AOnoKamo.
河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游著。
Theothersideoftheriver,thereisaOnoKamozhengyuswim.
科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”
Corranshouted:yes,youcanaskMr.wildduck!
于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”
Then,twopeopletogetherandshouted:Mr.wildduck,pleasetakeustotheotherside,okay?
野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。
Wildduckseemedtounderstandwhattheylikewords,andswamover,andcarriedthemacrosstheriver.
远远的,他们就看到了自己的家。
Sofar,theywillseehishome.
“哇!回到家了。”
Wow!Backhome.
兄妹俩快步的跑着。
Thebrotherandsisterquicklyran.
父亲看到他们回来,高兴的张开双手,紧紧的抱住他们。
Fathersawthemback,happywithopenarms,hugthem.
兄妹俩将身上的金银珠宝,拿了出来,说:“爸,您看,我们带回了礼物哦!”接着又把经过情形告诉了爸爸。
Thebrotherandsisterwillbeonthegoldandsilverjewelry,takeout,said:Dad,yousee,wearebacktothegift!Thenthestorytolddad.
“噢!我可怜的孩子。以后再也不叫你们离开了。”
Oh!Mypoorchild.Neverletyouleave.
在这期间,爸爸每天过著悲伤的日子,而妈妈也死了。
Duringthisperiod,dadeverydayhaveasad,butmotheralsodied.
从此,一家三口又快乐地生活在一起。
Sincethen,afamilyofthreeandhappylifetogether.
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇