当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求一部英语电影中的英语对白。

求一部英语电影中的英语对白。

发表时间:2024-07-12 02:09:39 来源:网友投稿

这个电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。

《乱世佳人》改编自美国女作家MargaretMichel的长篇小说GoneWithTheWind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。

Mr.O’Hara:WhatdifferencedoesitmakewhomyoumarrySolongashe’saSouthernerandthinkslikeyou.AndwhenI’mgoneIleaveTaratoyou.

Scarlett:Idon’twantTareplantationsdon’tmeananythingwhen.

Mr.O’Hara:DoyoumeantotellmeKatieScarlettO’harathatTara.thatlanddoesn’tmeananythingtoyouWhyland’stheonlythinginheworldworthworkingforworthfightingforworthdyingforbecauseit’stheonlythingthatlasts.

Scalett:OhPa.YoutalklikeanIrishman.

Mr.O’Hara:It’sproudIamthatI’mIrishanddon’tyoubeforgettingMissythatyou’rehalf-Irishtoo.AndtoanyonewithaofIrishbloodinthem.whythelandtheyliveonisliketheirmother.Ohbuttherethere.Nowyou’rejustachild.It’llcometoyouthisloveoftheland.There’snogettingawayfromitifyou’reIrish.

译文:

奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了我会把塔拉庄园留给你的。

斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用……

奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。

斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。

奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。

《Titanic》中Jack死亡前的对白:

Jack:Listen,Rose.You'regoingtogetoutofhere.You'regoingtogoon.You'regoingtomakelotsofbabies,andyou'regoingtowatchthemgrow.You'regoingtodieandold,anoldladyinherwarmbed,nothere,notthisnight,notlikethis.Doyouunderstandme?

Rose:Ican'tfeelmybody.

Jack:Winningthatticket(forTitanicatapokergame)Rose,wasthebestthingthateverhappenedtome.Itbroughtmetoyou,andI'mthankful(crying)youmust(shivering)...youmust...domethishonor.Promisemethatyou'llsurvive,thatyouwon'tgiveup,nomatterwhathappens,nomatterhowhopeless.Promiseme,now,Rose,andneverletgoofthatpromise,neverletgo.

Rose:I'llneverletgo,Jack.I'llneverletgo,Ipromise.赞同2|评论

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!