当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语“呀打"是什么意思(着急的时候说的)

日语“呀打"是什么意思(着急的时候说的)

发表时间:2024-07-12 02:26:24 来源:网友投稿

嫌だ:

【形动】

(1)不愿意,不喜欢,讨厌。(とても受け入れる気になれない。)

 嫌なやつ/讨厌的家伙。

 嫌ならよしたまえ/你若不愿意就不要做了[算了吧]。

 嫌とはいわせないぞ/说不愿意可不行。

 つゆどきはむし暑くてほんとうに嫌だ/梅雨期闷热得真讨厌。

 嫌な颜ひとつしない/一点儿也没露出不愿意的神色。

(2)厌腻,厌烦。(それ以上続けたくない気持ち。)

 仕事が嫌になる/工作腻了。

 人生が嫌になる/对人生感到厌烦。

(3)不愉快,不耐烦。(不愉快なさま。)

 それを闻くと彼は嫌な颜をした/他一听到那话露出不耐烦的神气。

【相关惯用句】

嫌というほど

(1)厌腻,厌烦。(もうたくさんだというほど。あきるまで。)

 鱼を嫌というほど食べた/鱼吃得太多,吃腻了;鱼吃腻了。

 朝から晩まで嫌というほど闻かされた/从早到晚地听,真听腻了。

(2)厉害,够呛。(ひどく。)

 头を嫌というほど柱にぶつけた/头撞到柱子上,撞得够呛。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!