当前位置:新励学网 > 语言作文 > 急急急!!!法语翻译(机器翻译的勿扰)

急急急!!!法语翻译(机器翻译的勿扰)

发表时间:2024-07-12 03:50:49 来源:网友投稿

社会实践证书:法国有个文凭叫作DiplômedeHautesEtudesdePratiquesSociales,根据这种说法修正的话,这个证书可以翻译为【CertificatdePratiqueSociales】.

优秀大学毕业生:这个你自己的翻译词序不对,应作【Diplômed'excellenceuniversitaire】.

其实diplôme这个文凭的单词本身就包含了毕业生的意义了,所以那个élève可以省略了。

绵阳市优秀学生干部:“学生干部”这个词比较难翻,毕竟国外没有这个职位的概念。法语中最贴近的这个意思的词就是lesleadersétudiants(直译就是“学生领导”的意思“)。所以这一个词的翻译整体应该是【Certificatd'excellencedesleadersétudiantsdelavilleMianYang】.(城市前面不需要再多加一个de.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!