当前位置:新励学网 > 语言作文 > 请问英语翻译问题

请问英语翻译问题

发表时间:2024-07-12 05:01:40 来源:网友投稿

that引导从句时,有时可省有时不可省,区别在于:当引导的是定语从句做宾语时可以省。引导同位语从句是不可省。而题目中的that引导的定语从句thatfromeachcountry,eachculture,eachcivilization做belookingfor的宾语,因此可以省。

请参考下面的笔记:

that引导同位语从句,其中心词通常是idea,news,fact,hope,thought,doubt,belief,possibility等,同位语从句是对中心词的具体内容的说明;而定语从句则对先行词起修饰和限制作用。引导同位语从句的that为连词,不可省略,没有任何含义,也不充当任何句子成分;而引导定语从句的that为关系代词,并在从句中用作主语或宾语等,作宾语时,还可省略。请比较:

ThenewsthatSaddamwascaughtalivewastrue.

萨达姆被活捉的消息是真的。(同位)

Thenews(that)wasreportedyesterdaywasnottrue.昨天报道的消息不是真的。(定从)

Shehasnoideathatheisageneral.她不知道他是一个将军。(同位)

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!