典范英语812翻译
thisismyhome.it’swhereIbelong.
这是我的家是我的归属。
Igrewupandwenttoschooltothesouth,butsincecollegeIhavelivedandworkedontheeastside,wheretherhavebeenmorechanges.
我在南边长大,上学,但从大学开始我就在东边生活,工作了,那里有更丰富的变化。
thecityparksystemisonethingIloveaboutmyhometown.
我爱我故乡的一方面就是它的城市公园系统。
therearesomebeautilfulplacestogowithinthecitylimits.
在城界内部有一些美丽的地方可以去。
onesuchplaceiseastsuburbpark,theryoucanplayandenjoythebrightsun.
一个是东郊公园,在那儿你可以玩,享受阳光。
muchoftheparkisthichlywooded.
公园大部分由树覆盖。
翻译的技巧
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。
4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇