在英语或其他外语中,哪些词汇会被视为是明显
作者:ChrisXia链接:https://www.zhihu.com/question/26566547/answer/33267733来源:知乎著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
种族歧视
对非裔美国人(AfricanAmerican):统称为N-word,包括但不限于nigger、nigga、negro。
对亚裔特别是中国人:chink,这个我应该不用多解释了。Chinesemen相对来说都没有这么offensive(回复里有知友指出题主可能想说chinaman,这的确是个歧视性词语,属于slurringword的范畴;Chinesemen的表述很奇怪……至少我们在说到“中国人”这个概念的时候都不会这么说。)
对拉丁裔特别是母语为西语的人:spic。也拼为spick或者spik。
有色人种对白人:honky。相比之下whitetrash只是强调白人里面有渣滓的类型,但honky是实实在在的对白人的反杀词语。
国籍歧视
对德国人:kraut、boche。前者是“酸菜”的意思,我觉得大概用法跟咱们说韩国“泡菜棒子”一样的感觉,但是我还没敢问邻居的德国姐姐对这个词的观感,怕她揍我。后者应该是以二战起来的称呼。
对阿根廷人:Argie。这个词是小师兄在上年的报告会上讲的,他说“你们听可能不觉得,我们听会很怒”。
对意大利人:wop。
宗教歧视
对犹太人:kike。Anderson和Lepore把这个词划归为宗教歧视,我觉得他们应该是考虑到很难从人种上直接区分世俗化的犹太人和其他白种人。
(对穆斯林,这两位并没有仔细讨论,可以参见我之后的备注)
性别歧视
对女性:bitch、cunt。这个就不多说了,在中文里都有对应的词。
性取向歧视
对同性恋人群:queer。现在queer这个词已经通过LGBTQ运动消去了一些歧视性,但是我在美国的基佬朋友们依然觉得queer会让人不舒服。
对同性恋男性居多:fag/faggot。
对同性恋女性居多:dyke。
词汇本身没有任何歧视或不歧视的联系,夹杂在它之上的语境(context)才是歧视的由来。
诸如philipino,redhead,blond这类原本便是常用的stereotype名词,只是在带着恶意的用法的普及下变味带上了歧视的含义罢了。
最简单的例子应该是'日本人'这个名词了吧,学术上用法完全没有任何问题的词,在诸如倭寇,日本x等词汇的滥用波及之下也变成了歧视语。不信你和隔壁家扣脚大爷说你怎像个日本人他必定热烈问候你家女性亲戚了。
假以时日这样懒散的用词态度下任何试图归类某个独立的人到一个小组里都会变成歧视了。因为有个黑人是罪犯所以不能叫任何人作黑人,因为一个穿大风衣的人是痴汉所以不能叫唤那个穿风衣的人,若是不认识一个人就别想搭话了不然不管怎么称呼必定会被认为在歧视( ̄. ̄)
作者:k1sar链接:https://www.zhihu.com/question/26566547/answer/33265335来源:知乎著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇