当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语达人好!请问:日语汉字假名是什么应怎样翻译

日语达人好!请问:日语汉字假名是什么应怎样翻译

发表时间:2024-07-12 10:06:03 来源:网友投稿

答:尊敬的网友,我反复揣摩您问题的真正意思,说实话还是没弄懂,只是试着回答吧。

若没能回答对的话,请您追问。

‘まず’是副词,意思是'首先'.

'は'是提示助词,没有明确的汉语语意,只是提出一个话题。

‘じっくりと’是副词,意思是‘仔细地’。

‘暮らし’是动词转化过来的名词,意思是‘生活’。

‘ぶり’是日语组词用一种语言成分,不能单独使用,附在名词后表示‘状况’。

‘を’,是宾格助词,表示其前面的名词或名词性词组是宾语。汉语语意不确切。

有些场合可以翻译成汉语的‘把’。这句不用翻译。

‘拝见’是日语动名词,是日语独有的一种自谦敬语,意思是‘看’

如果您每个词都明白了,翻译必然不在话下。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!