当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求日语翻中文

求日语翻中文

发表时间:2024-07-12 12:10:44 来源:网友投稿

以下是我对这些话的理解,仅供参考。

1.“そりゃ“是一个在促使人注意或是吃惊时候所发出来的一个语气助词,“分别”在这里是修饰后面的“大人”,所以不会是“分别分开分类“之意,“分别”的另外一个意思是“”是“通情达理,思考力,判断力”,所以个人认为这句话的意思是:啊,那么也就是说,在任何国家,如果是付有判断力的大人,是不会胡乱的表现出自己的本意的。

2.“って”有太多意味,但是在这里时表示饮用,所以这句话意思是:听喜欢中华的人的建议试着做做……

后面的NA是小学生的集合吗?

3.“アイゴー“是一个韩语的的感叹词,是一个韩语固定语来的,原本是没有汉字的,后来根据汉字古书写法,写作“哀号”两个字,这个词有多种用法,在嚎哭大叫时,在很吃惊的时候,在很悲伤的时候,很失望的时候,都可以用。虽然这句话有点不好翻,但我试着翻翻这个意思:韩国是很想做的呢。说是对方是不可能容纳接受得了,所以很是雀跃啊。

作为现实问题,中国的经济部分是不可能接受的了的。(这句话好像是在说某个巨大的事项,

韩国和中国都想做,但是韩国想做但是有不可能接受条件,中国的现实经济问题导致做不了,所以说这个话的当事者非常的雀跃高兴啊。)

。韩国想做啊。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!