当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语中的“本当”和“本当に”有什么区别

日语中的“本当”和“本当に”有什么区别

发表时间:2024-07-12 12:11:58 来源:网友投稿

本当”和“本当に”的区别是:“本当”是名词;本当に是形容动词“本当”+に,起副词作用。

而「本当に」则是作为形容动词用,后面跟「に」作副词

一、ほんとう0【本当】

1、释义:

[名·形动]

真实真

例证:ほんとうにする

当真

2、短语

本当だ事实的

本当ね真的呢。更加的像个,队长。我们哪希望你能挺起胸膛

本当の真正

本当は其实

本当の名称は定位置

本当は怖い片头痛;白雪姫

本当の花両性花

本当ですね啊。

3、双语例句

红豆泥?(日语“本当に”,意为“真的吗”)

抠泥鸡挖。(日语“こんにちは”,意为“日安”)

本当。约束する。A:我跟他没有任何瓜葛。B:真的吗?A:真的,我保证。

别这样。150、我保证。约束する。A:彼となんでもない。B:本当だよね。

日本北部地区,于22日,飞舞着冬天本当见到的雪,但在全国范围内暖冬倾向仍将继续、在各地春天提早了1~2个月,春天的花朵开始竞相开放。

北日本は22日、冬本番を思わせる雪に见舞われたが、全国的には暖冬倾向が続き、各地で例年より1~2カ月も早く春の花が咲き始めている。

二、本当に

1、短语

本当に马鹿だね笨蛋呢。

本当にあった真实的诅咒录像带

本当にいる日本の山口敏太郎

本当にわかる心理学日本実业出版社

本当にむかつく真让人生气

本当にわかる社会学日本実业出版

本当にわかる汉文入门讲谈社学术文库

本当に爱してる真的爱你

本当にあった怖い话毛骨悚然撞鬼经

本当に地中にあります地中美术馆

2、双语例句

本当に绮丽でした。

本当に大満足。

マジとは、「真面目」の転であるが、一般的に「本当に〜」や「本気で〜」と、强调または真実性の表现として用いられる。

是由「真面目」转变而来,一般就如「本当に〜」或「本気で〜」这样的词,是用来强调真实性的。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!