当前位置:新励学网 > 语言作文 > 翻译:生活环境德语怎么说急~~~

翻译:生活环境德语怎么说急~~~

发表时间:2024-07-12 14:28:52 来源:网友投稿

WegenderUmgebungliebterdieNaturschonseitderKindheit.

其实很简单不需要重复一遍“儿时”或者“小时候”。

因为环境他从小就热爱大自然。这里的“环境”当然是“他”“小时候”的,不需要额外说明。

一楼翻译有问题,seitdem不是介词,而是连词,是要引导从句的,“schonseitdem”这个用法是很“madeinchina”的德语。过去式更是不应该,seitdem引导从句时主句应该是现在时。

二楼的句子太复杂,不想分析,不过一看就知道是错的。

必须补充一下,为什么我说那个很复杂的句子是错了。

这个句子完全是主动含义,而且lieben这个动作也不需要主语和宾语之外的第三人来完成,不像“剃头”这类动词,所以liebenlassen这种情况不成立。基于这一点其他成分也就不需要分析了。硬要这么说的话,中文应该是这个意思“……他从小就*请别人*热爱大自然”。请问李小龙这个你觉得对吗?

另外我开始就说了,“儿时”和“小时候”是重复的。有其中一个就已经很清楚了。“因为某某的生活环境他从小就热爱大自然”,有人会认为这个句子里的生活环境是现在的或者什么时候的吗?“因为某某成年后的生活环境,他从小就……”你会这么表达吗?

这不是讨论德语名著,只是简单的语法。谁误导LZ,懂德语的心里有数。

而且我说肯定是错的不是这句,“AufgrundderLebensumstndeseinerKindheitliebteerdieNaturschonseitdemerkleinwar.”

这句的问题是“seitdem”。如果非要下个结论的话,我可以负责的告诉你,德国人不会说出“schonseitdem”,虽然很多德国人口语中一样有很多不规范的语法。既然你在德国,去问问德国人吧。

还有飞利浦你真的好好看李小龙翻译的句子了吗?从小的意思就是从小到现在。这种情况居然用过去式,你还说很有水平。我不敢怀疑别人的水平,但我必须怀疑你有没有仔细看。

至于fox说wegen显得发硬,这个我不好说,不过如果你每天说的都是德语,到需要的时候哪个词在嘴边你自己清楚。

------------------------------------

李小龙又补充了很多跟这个句子和相关语法无关的东西。拉丁语我没接触过,不过我不太赞成用拉丁语的语法来类比德语的语法。如果你想证明liebenlassen这个句子成立,请你举出证据,或者找个德国人来证明。不要想当然更不要拿不相关的东西当论点。

强调一下我说的句子是这个:

AufgrundderLebensumgebungvon某某lsster(sie)sichschonseitderKindheitdieNaturlieben.

我仍然认为这句是错的。你说的又是哪个?

说道语感你觉得你的语感比德国人如何?德国人(尤其是上学比较少的)可是经常在口语中犯语法错误,甚至包括教我德语的Professor,我曾经当面指出过他的错误。他说那时口语中经常说的,所有人都听得懂,但他也承认,听得懂和能接受不代表它是正确的。比如口语中的“WillstdumitfahrenzumBahnhof?”可是对话中没有人会打断你,不许你这么说。另外在一些文艺作品中也经常为了一种感觉而不严格遵守语法规则,尤其是在诗歌、散文这种形式。

schonseitdem这个Kombination有2种可能,第一是schonseitdem...不引导从句,而是作介词,当然是分开的。第二种是Schonseitdem...放在句首,可以认为是不占句子成分的,而你所谓的sehr“hauefig”我不太相信。反而从hauefig这个写法我可以理解你很喜欢另类的,我也更明白你所谓的“常见”是什么状况了。对了你在这里写一段德语是为了显摆还是什么意思?既然要这样为什么不通篇全用德语?

同济大学出版社的《现代德语实用语法》第614页:

表示动作发生在过去,一直持续到说话者讲话的时候,连词用seit,seitdem。我手边只有这本语法书没装箱。有兴趣你也可以看看其他书。

介绍语法的网站也有说明:

seitdem和seit意为“从……以来”,由其引导的时间从句表示主句的动作自某一时刻开始,延续到讲话人说话时为止,回答seitwann提出的问题;主句和从句可用相同或不同时态;从句一般前置。对于seit引导的从句来说如果发生在过去的行为是一次性的,只是他的有效力持续到现在,则主从句中的时态不一致。

用过去式的情况不是没有。我可以给你举个例子“SieistimJahre2008geboren.ErwarimJahre1840geboren.”知道为什么一个用ist,一个用war吗?因为er在说话的时候早死了。你那个liebte有引申的含义就是er已经不在了,最起码也是er现在不再爱大自然了。所以你不妨去问问席勒,卡夫卡什么的,他们的文学作品里的er是不是都死了?还有自然主义……你是不是要用俄语问那个什么司机,如果他老人家还健在的话?

飞利浦说的“…光这么说感觉他现在的生活环境和儿时一样”,这么说不太科学。seit的含义是从seit后面那个时间点开始到说话时间为止,跟那一时间点和现在一样不一样是完全无关的。随便举个例子“他出车祸以后就再也不开车了。”车祸是过去,不开车持续到现在,不开车是因为过去的车祸,现在还是不开车,你能不能因此就说“感觉他现在还会出车祸”。换回这个句子“他因为小时候的环境热爱大自然”,热爱自然是因为小时候的环境,现在仍然爱自然,你为什么就要感觉“他现在的生活环境和儿时一样”?

德语的语法是很严谨的。我不敢说没有特殊情况,但我在讲语法的时候都是很认真和严肃的。如果你坚持你的道理,请举出证据。

----

如果你坚持schonseitdem,也没关系。不过从句子成分来说schon是副词,副词在连词前面引导从句肯定是不规范的。从你嘴里说出来,应该不会有人打断你。但是如果你拿这个去考试,很难保证你得分。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!