当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求几句常用的法语

求几句常用的法语

发表时间:2024-07-12 16:25:26 来源:网友投稿

关于那个读音你可以买一些简单的法语口语书

如果你不是学法学专业的

你可以找带汉字注音的那种

不过真的不推荐那种书

我前些年学法语的时候也看那些书觉得对以后的学习不好

并且发音一点都不准确%

还是建议你看下法语的音标可以到“咪咪学法语”网站去听听音标的读音

上面那些简单的词语就会了

恩我就不给你贴音频了你去我说的那个网站上面的发音很标准~

不会误导你祝你好运~~O(∩_∩)O~

人到齐了吗?我们出发。Toutlemondeestprésent?Mettons-nousenroute.

路上要花多少时间?Combiendetempsserons-nousenroute?

50分钟以后就到了。Onarriveàdestinationdans50minutes.

这一边风景好。Vousavezunpanoramamagnifiquedececté.

您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。Nevoulez-vouspasmontersurlacolline?Delà-haut,vousverreztoutlepaysagedelaville.

我们去攀登悬岩好吗?Sionallaitescaladerlesrochers?

大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。Onprendcesentierquigrimpedanslamontagne.

这条小路很陡。他喘不过气来了。Cesentierestescarpé.Onn’arrivepasàreprendrelarespiration.

我坚持不下去了。Jenetiensplus.

别打退堂鼓!加油!Nebattezpasenretraite!Ducourage!

我们可以在这稍微休息一会儿。Nouspouvonsreprendrehaleineici.

继续上路吧!Continuonslechemin!

真棒!咱们到山顶了!Bravo!Nousvoiciarrivésausommet!

你们爬山爬得很高吗?Etes-vousmontéstrèshaut?

我们沿着悬崖峭壁走。Nousavonslongédesprécipices.

我对这次旅行可满意了。今年冬天我还要到山上去。Jesuisenchentédemonséjour.Jeretourneraidanslamontagnecethiver.

城里有什么可参观的地方?郊区呢?Qu’ya-t-ilàvisiterdanslaville?Etdanslesenvirons?

今天有什么安排?Quelestleprogrammepouraujourd’hui?

今晚您有什么活动吗?Avez-vousquelqueprojetpourcesoir?

今晚没有安排什么活动。Iln’yariendeprévupourcesoir.

您让我看了这么多如此有趣的东西。Vousm’avezmontrétantdechosessiintéressantes.

我对在北京的逗留非常满意。JesuistrèssatisfaitdemonséjouràBeijing.

长城是中华民族的象征。LaGrandeMurailleestlesymboledelanationchinoise.

长城长6700公里。公元前9世纪开始兴建。Elleestlonguede6700kilomètres,commencéeau9esiècleav.J.-C..

中国第一任皇帝秦始皇于公元前221年统一了中国。他把城墙连贯为一。

En221av.J-C.,lepremierempereurShihuangdidesQinaunifiélaChine.Ilareliélesmurailles.

现今的外观是明朝修缮的。LesMingluiontdonnésonaspectactuel.

长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。LaGrandeMurailleillustrelaprospéritéetladécadencedesdynastieschinoisesdurantplusde2000ans.

您对参观故宫的印象如何?QuelleestvotreimpressiondelavisiteauPalaisimpérial?

这确实是我看到过的最美的地方。C’estvraimentleplusbelendroitquej’aiejamaisvu.

令人感兴趣的东西那么多,我们还到什么地方去走走呢?Ilyatantdechosesintéressantesàvoir.Maisparoùcommencerons-nousnotrepromenade?

我建议就在街上逛逛吧,因为我们在这座城市只有两个小时。Jeproposedenouscontenterdeflnerlelongdelarue,puisquenousn’avonsplusquedeuxheuresàBeijing.

我看到你们城里到处是欣欣向荣,市场繁荣,但人实在太多了。Jevoisquetoutrespirelaprospéritéetlesmarchéssontflorissants,maisvotrevilleestvraimenttroppeuplée.

您紧随着我否则会在人群中走失的。Suivez-moideprès,sinononvaseperdredanscettefoule.

许多外国人来中国。Beaucoupd’étrangersserendentenChine.

这有好几个原因。Ilyaplusieursraisonsàcela.

一方面机票不很贵。D’abord,lebilletd’avionn’estpastrèscoteux.

另一方面在这之前没几年,只允许进行有组织的旅行,是有旅行社组织的。Ensuite,ilyapeud’annéesencoredecela,seulslesvoyagesorganisésenpassantparuneagenceétaientautorisés.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!