当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求一首日语歌的翻译,日语达人求帮助,谢谢

求一首日语歌的翻译,日语达人求帮助,谢谢

发表时间:2024-07-12 16:59:51 来源:网友投稿

顽张るのはもういいや

我已经不想再加油了

あぁ本当嫌になっちゃって

啊,真的厌烦了

全部やめにしようか

要不要全都放弃呢?

そう言えたなら楽なのに

要是能够这么说的话就轻松了

すれ违いとため息と

少し冷めた身体で

擦肩而过、叹息和微凉的身体

似たもの同士なら

それもシンパシー

情投意合的话顶多是怜悯的同情

憎めないもの

我恨不起来

欲张るのももういいや

あぁきっと魔が差しちゃって

全部有りにしようなんて

からかっただけなのに

占有欲也放弃了

啊,一定是我中邪了

想占有全部

但是那只是个空壳啊

絵に描いた様な云と

ゆる过ぎるカーチェイス

クールなフリをして

たまに深呼吸

如画般的云朵和招摇而过的飞车

装作冷静的样子,偶尔深呼吸一下吧

机嫌直して

何でもいいから

どうにか

お愿いしたって

ノーリアクション

ノーリアクション

ノーリアクション

ノーリアクション

重整心情什么都可以

拜托一定要淡定淡定再淡定

あまりにも自由すぎる

追い越せない速さに

ふざけた真似をした

それもシンパシー

实在太放纵

以让人赶不上的快速

疯了相似的飞驰的互相竞赛的车

たわいもの

无聊得很

もうそろそろ帰ろうか

あぁ夕阳も暮れちゃって

素直になれそうさ

快回家去吧

啊,夕阳下山了

我变得坦率一点了

そばに居たいだけなのに

素直になれそう

我只是想陪伴在你身边

我会变得坦率起来的

-Suneohair

词:渡辺健二

曲:渡辺健二

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!