当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语关于意识する的翻译问题

日语关于意识する的翻译问题

发表时间:2024-07-12 18:49:54 来源:网友投稿

首先楼主真的是想太多了。

他人の目をまったく意识しない。这句话:词典里面给出的翻译是这样。但是根据语境而言,也可以有很多的翻译方式。你说的这个也是可以考虑的。但是这句在日本的日常用法中,这样理解的时候最多。所以没有什么特别原因。

第二个:异性として意识していたらしい。可以理解为:当做异性来看待。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!