当前位置:新励学网 > 语言作文 > 几个法语句子,结构不太明白

几个法语句子,结构不太明白

发表时间:2024-07-12 21:11:38 来源:网友投稿

1.要真正学好一门你想掌握的语言,那就只有去到那个国度。

2.这句话的意思是,如果你来到法国,那么在Beaubourg(地名)有一所非常棒的学校,并且我也非常乐于接待你。在这里虽然enchante(e)也有高兴的意思,但是你仔细体会曾经学过的句子,就会发现,enchanter有使动的含义,就是说,enchante(e)适用于因为某事而高兴的情境。但在这句话里,并不是你的到来使得分句的主语感到高兴,而是她本身就乐于做这种(接待外国留学生)的事。

3.无论如何(总之),“说得快”对“说得好”没有任何帮助。没有上下文我猜想是说在练习口语的时候,不见得要先要求速度,而要先要求准确与流畅。

4.直到二年级,少年们接受的是公共的综合性的教育,包括数学、外语等数个科目。

5.比较一下法国和中国的大学,我们可以看到……

虽然在句中出现了l'on,但是实际上“l”并不具体的指代什么,它的存在只是为了是句子的发音更加流畅。当然这种用法并不是无中生有。在古法语中它还是有具体的含义的。那个时候on=homme,l=les,那么l'on=leshommes,不过现在l'on只用在正式文体中,一般的写作是不用的。

6.这句话确实是互相写信,但是se是间接宾语,在它身上体现的是ecrireaqn,在这句话里面,这个动作的对象显然都是一个人(虽然有两个人在做这件事),所以用单数的ecrit。

7.这句话不太清楚,因为不知道这里的“Ryan”是什么……是人名、地名还是组织机构名啊?硬要翻译的话,就是这样了:

这些对遥远的家仍有依赖性的人,能够给孩子母亲的生活以乐趣。(实在翻不明白……elements这里的意思应该是基本概念,基本内容,我理解就是生活的一部分,生活的重心。)

对,iln'yaque是一种强调,表示“仅有,只有,才……”。

自反代词的判断要看所用的动词结构,像例句就是ecrireqchaqn。作为宾语的人就是间接宾语。(所写的信是直宾。)

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!