当前位置:新励学网 > 语言作文 > 关于英语中的俚语

关于英语中的俚语

发表时间:2024-07-13 03:00:31 来源:网友投稿

分类:体育/运动>>小球运动>>棒球/垒球

问题描述:

谁能说一些英语中的俚语,越多越好

解析:

abirdinthehandisworthothebush一鸟在手,胜似二鸟在林

ablankslate干净的黑板(新的一页,新的开始)

abonetopick可挑剔的骨头(争端,不满)

acatnap打个盹儿

achipofftheoldblock大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

achiponone'sshoulder肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)

aouchpotato躺椅上的马铃薯(懒鬼)

acakewalk走去吃糕(易事)

aheadache头痛(麻烦事)

aknockout击倒(美得让人倾倒)

aloadoffmymind心头大石落地

anut傻子,疯子

apainintheneck脖子疼(苦事)

apieceofcake一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

apig猪猡

ashotinthedark盲目射击(瞎猜)

ashortfuse引线短(脾气火爆)

asinkingship正在下沉的船

aslamdunk灌篮(轻而易举的事)

aslapintheface脸上挨了一耳光(公然受辱)

a***okescreen烟幕

asocialbutterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

astickinthemud烂泥中的树枝

athickskin厚脸皮

athorninsomeone'sside腰上的荆棘(芒刺在背)

aturncoat反穿皮袄的人(叛徒)

anuphillbattle上坡作战(在逆境中求胜)

aweightoffmyshoulders放下肩头重担

ace得满分(得到完美的结果)

allears全是耳朵(洗耳恭听)

allthumbs满手都是大拇指(笨手笨脚)

anaceupmysleeve袖里的王牌

anopenandshutcase明显的事件

antsinone'spants裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

backinthesaddle重上马鞍(重整旗鼓)

backontrack重上轨道(改过自新)

backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

ballandchain铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

beatadeadhorse鞭打死马令其奔驰(徒劳)

beatenbytheuglystick被丑杖打过(生得难看)

beggarcan'tbechoosers讨饭的谈不上挑三拣四

betonit下这一注稳赢(有把握,无疑)

betyourlife把命赌上(绝对错了)

betterhalf我的另一半

beeenarackandahardplace进退维谷(前有狼后有虎)

bigheaded大脑袋(傲慢,自大)

biggerfishtofry有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

biteoffmorethanonecanchew贪多嚼不烂

bitethebullet咬子弹(强忍痛苦)

birdsofafeatherflocktogether羽***同的鸟总飞成一群(物以类聚)

blowupinyouface在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

bologna胡说,瞎说

breakalet折断一条腿(表演真实,演出成功)

breaktheice破冰(打破僵局)

bright聪明,灵光

brownnose讨好,谄媚

bugsomebody使人讨厌

bullinachinashop瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

bumpinto撞上(巧遇)

burnbrides烧桥(过河拆桥)

burstyourbubble扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

buryone'sheadinthesand把头埋在沙里(自欺欺人)

butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

butterfliesinmystomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

buythefarm买下农场(归道山,死了)

callitanight一日事毕,可以睡觉了

can'tteachanolddognewtricks老狗学不会新把戏

cashinmychips兑换筹码(睡觉,就寝)

chicken鸡(胆小鬼)

circlethewagons把篷车围成一圈(严阵以待)

cleanupone'sact自我检点,自我改进

edowninbucket倾盆大雨

edowninsheets整片整片地下(倾盆大雨)

coolyourlips冷静下来

costsomeoneanarmandaleg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)

countonsomething/doingsomething这事靠得住

countyourchickensbeforetheyhatch蛋还没孵化,先数小鸡

crock破瓦片(无用之物,废话)

crosstheline跨过线(做得太过分了)

crossthatbridgewhenweetoit到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

cryoverspilledmilk为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)

cushiontheblow给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)

cuttothechase抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

dailygrind例行苦事,每天得干的苦工

daysarenumbered来日无多

deadcenter正当中

dead-endstreet死路,死巷子

dog狗(丑八怪)

dominoeffect骨牌效应

don'tholdyourbreath别憋着呼吸(别期望太高)

don'tlookagifthorseinthemouth赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)

downtothewire最后关头

downunder南边(常指面半球的澳洲)

downhillfromhere从此都是下坡路(自此每况愈下)

droptheball掉了球(失职)

emptynest空巢(儿女长大离家)

everycloudhasasilverlining乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)

fallintoplace落实,就绪

fenderbender撞弯保险杠的车祸(小车祸)

fighttoothandnail爪牙并施,拚命抵抗

fineline细线(微妙的差别)

fishoutofwater如鱼离水

flashinthepan淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)

forkintheroad岔路

fox狐狸(并无贬意)

framed被陷害,遭栽赃

fullthrottle加足马力

getafootinthedoor一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)

gethitched拴起来(结婚)

getoffonthewrongfoot起步便错(第一印象不佳)

gettheballrolling让球滚起来(动起手来)

get/givethegreenlight绿灯亮了(获准行动)

getuponthewrongsideofthebed起床下错边

givetheshirtoffone'sback连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)

goonesteptoofar多走了一步(做得太过分了)

gooutonalimb爬高枝(担风险)

gooverboard过火

gotohellinahandbasket坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)

gotoone'shead上头上脸,冲昏头脑

gounder沉没(破产)

goosebumps鸡皮疙瘩

graspforstraws抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

guts胆子

hot惹火

haveone'scakeandeatittoo既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)

hindsightis20/20事后的先见之明

hitstride脚步走顺了

hitthebooks撞书(用功)

hitthehay倒在稻草上(睡觉、就寝)

hitthejackpot中了头彩

hittheroad上路

holdacandleto给他拿蜡烛都不配(元不能相比)

holdthekeytomyheart掌管我心灵的钥匙

holdyourhorses勒住你的马(慢来)

hangsomebodyouttodry把……晾起来了(把……坑苦了)

inone'sbackpocket在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

inthedark在黑暗中(茫然,什么也不知道)

inthelimelight站在聚光灯圈里(出风头)

inthespotlight站在聚光灯圈里(出风头)

it'sGreektome希腊文(天书)

inthemiddleofnowhere周围什么也没有(前不见村,后不着店)

joinedatthehip连体婴(死党,从不分开的两个人)

jumpthegun枪未响先偷跑(抢先)

justwhatthedoctorordered正是大夫说的(对症下药)

keepaneartotheground一耳贴地(注意新动向)

keepone'sfingerscrossed/crossone'sfingers把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)

kickthebucket踢水桶(翘辫子)

killobirdswithonestone一箭双雕,一举两得

kissupto讨好

kittycorner小猫的角落(斜对角)

knucklesandwich指节骨三明治(饱以老拳)

landslide山崩(压倒性的胜利)

laststraw最后一根稻草

leftabittertasteinone'smouth留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

lefthanging被晾起来了(被挂起来,悬而不决)

letsleepingdogslie别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)

letthecatoutofthebag放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

lightafireunderyourbutt在***下点一把火(促其行动)

lightattheendofthetunnel隧道末端的光(一线希望)

likehotcakes象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)

likelookingforaneedleinahaystack如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)

likepullinghen'steeth跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)

likeshootingfishinabarrel桶里射鱼(瓮中捉鳖)

likestealingcandyfromababy娃娃手里骗糖(易事)

lingwinded长舌,碎嘴

loosecannon松动的大炮(一触即发的脾气)

loseone'smarbles疯了,神智不清

lowblow不正当的攻击,下流手段

makeamountainoutofamolehill把小土堆说成大山(小题大作)

makehimandbreakthemold上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)

Mondaymorningquarterback星期一早晨的四分卫(马后炮)

monkeybusiness猢狲把戏(胡闹)

monkeyonone'sback背上的猴子(难以摆脱的负担)

morethanyoucanshakeafingerat屈指难数

morethanonewaytoskinacat剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

musictomyears爱听的话

myoldman我的老头(我父亲)

nailinthecoffin棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

neckandneck马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

nosweat不出汗(没什么大不了)

notdealingwithafulldeck脑子里少几张牌(头脑不正常)

nothingwillleavethesewalls话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

offthecharts好得没治了

offthedeepend暴跳如雷

offthefopofone'shead临时一想,随口一说

onagoodnote尽欢而散

onaroll做得很顺,势如破竹

oncloudnine九霄云上

onfire着火了(红火,手气旺)

onmynerves惹我心烦

onpinsandneedles如坐针毡,坐立不安

ontap桶装啤酒(现成的,预备好的)

onthebackburner搁在靠后的炉子上(靠边站)

ontheball看球看得准(做事有准备,有把握)

ontheedgeofmyseat坐在椅子前沿(专心地看和听)

ontherocks触礁,搁浅;加冰块

onthesamepage在同一页上(进度相同)

onthetipofmytongue话到舌尖,呼之欲出

onceinabluemoon出蓝月亮的时候(稀罕,少见)

onefootinthegrave一脚已经入了坟(入土三尺)

oneofakind独一无二

onestepaheadofyou领先你一步

outofthepanandintothefire跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

outofthepicture不在画面里

outofthisworld人世所无,只应天上有

paleinparison相形失色

peasinapod一荚之豆(好哥儿们)

piecesetogether拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

playitbyear不用看谱(随机应变)

plentyofotherfishinthesea海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

pokerface扑克面孔(喜怒不形于色)

popthequestion提出大问题(求婚)

potcallingthekettleblack锅嫌壶黑(五十步笑百步)

pulloneselfupbyone'sbootstraps拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

pulltherugoutfromunderneathsomeone地毯从脚下被抽出(事出意外)

punchyourlightsout揍得你两眼发黑

putallofone'seggsinonebasket鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

putone'sfootinone'smouth把脚丫放进嘴里(说错话了)

putone'snosetothegrindstone鼻子冲着磨刀石(专心工作)

putthecartbeforethehorse车在马前(本末倒置)

putupthewhiteflag竖白旗(投降,放弃)

rainonyourparade***时下雨(扫兴,浇冷水)

raincatsanddogs天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)

raisethebar提高横竿(更上一层楼)

readsomeonelikeabook对这个人一目了然

redhanded趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮

redtape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)

rightdownmyalley恰是我的路(正能者多劳的胃口)

robthecradle劫摇篮(老牛吃嫩草)

rocktheboat晃船(无事生非,制造不安定)

rumplemyfeathers逆指羽毛(逆批龙鳞)

seamless天衣无缝

secretweapon秘密武器

seerightthroughsomeone一眼看穿,洞烛其奸

shootforthestarssickandtired射星星(立志要高)

sitshotgun厌烦

sixoneway,halfadozentheother一边六个,一边半打(半斤八两)

skateonthinice在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

skeletoninone'scloset壁橱里的骷髅(不可告人的事)

skinandbones皮包骨

sleeponit睡在上面(考虑一晚上)

***alltalk寒喧,闲聊

***oothsailing一帆风顺

snowball滚雪球,越滚越大

snowball'schanceinhell雪球进了地狱(希望不大)

spark火星(来电)

spineless没脊梁(没有骨气)

splithairs细分头发(吹毛求疵)

stabintheback背后插刀(遭人暗算)

stallion千里驹(貌美体健的男人)

standsomeoneup对方失约,让人空等

stickaforkinhim,he'sdone用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧

stopand***elltheroses停下来闻玫瑰(享受生活)

strawthatbrokethecamel'sback压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)

straightfromthehorse'smouth听马说的(根据最可靠的消息来源)

strikeout三振出局

stud种马(貌美体健的男人)

swingforthefence打全垒打

takeahike走路(滚蛋)

takearaincheck因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)

takeoff动身

takeonefortheteam为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)

takethewordrightoutofsomeone'smouth替我说了(你所说的正是我想要说的)

theballisinsomeone'scourt球在你那边(该你行动了)

thewallshaveears墙有耳朵(隔墙有耳)

thewholenineyards整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)

throwinthetowel扔毛巾(认输,放弃)

tietheknot打结(结婚)

toetheline循规蹈矩,沿着线走

tongueincheek闲磕牙(挖苦地)

toomanycooksinthekitchen厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)

inkleinyourmother'seye母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)

isted脾气拧,别扭

oleftfeet有两左脚(笨手笨脚)

undermyskin钻到我的皮下(让我极不舒服)

undertheweather受了风寒

untilthecowsehome等到牛回家(空等,白等)

untilyouareblueintheface干到脸发青(也是白干)

unwind放松发条(轻松下来)

upforgrabs大家有份

upintheair挂在空中(悬而未决)

walkinsomeone'sshoes穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)

walkonair(高兴得)脚不点地,飘飘然

washedup像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)

wateroffaduck'sback鸭背的水珠(马耳东风)

waterunderthebridge桥下的水(逝水,覆水)

whenhellfreezesover地狱结冰(绝不可能的事)

weedout除去杂草(淘汰)

wellrounded全能,全才

whenpigsfly猪飞的时候(绝不可能)

notliftafinger连手指都不动一动(袖手旁观)

woundup上足发条(紧张,兴奋)

wrappedaroundhis/herlittlefinger化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

wringhisneck扭断他的脖子

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!