当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英语几个特殊意义的动词短语

英语几个特殊意义的动词短语

发表时间:2024-07-13 03:00:31 来源:网友投稿

美国人平时所用的许多短语,看似普通,但有的会有特别意义,究竟是俚语、口语或俗语,没有绝对的定义。其实名称不重要,最重要的是懂得意义和用法,不是吗?

  1、tohave(many)ironsinthefire:tohavealotofactivitiesgoingonatthesametime(同时有许多事,想马上全部做完,但又不知从何开始,似乎忙得不可开交)

  Don'tbotherhimbecausehehasmanyironsinthefire.

  别打扰他,他事情太多,忙得很!

  Somepeopleevenliketohavemanyironsinthefire.

  有些人喜欢有很多事忙忙碌碌。

  2、totalkover(one's)head(s):touselargeorbigwordssothataudiencewillnotunderstandexactmeaning(指所谈论的内容过于专业或高深,非一般人可以理解;也指有人为了表现自己才学非凡,故意谈些高深理论或用些难字,吓唬别人)

  Dr.Lee'slecturewassospecializedthathealmosttalkedoverourheads.

  李博士的演讲太专业了,几乎使我们无法理解。

  Inordertoshowhisprofoundknowledgehetalksovermyhead.

  为了表现他的学问高深,他故弄玄虚。

  3、toput(something)backinto(in)itscage:toputsomethingundercontrol(可以控制某件事情,多半指政治、健康等)

  Wearetryingtoputinflationbackintoitscageandoureconomyisonthemend.

  我们正在设法控制通货膨胀,同时改善我们得经济。

  iplomatsandpoliticiansneedtoputaggressionandhostilitybackintoitscage.

  外交官和政客应该收敛攻击和敌对的行为。

  4、tokeep(one's)fingerscrossed:tohopesomethinggoodwillhappen(祝福某人好运或一切顺利。把食指与中指交叉,祈求好运,是老外的迷信,但在写信或正式场合,多半是用“Iwishyoubest(good)luck!”或“Good(best)lucktoyou!”)

  Hekeepshisfingerscrossedhopinghisfatherwillsendhimmoremoney.

  他盼望有好运,老爸能多寄点钱给他。

  Manypeoplehavebeenkeepingtheirfingerscrossedthatwecanliveinapeacefulworld.

  许多人都在祈求好运,盼能在和平的世界里生活。

  5、tostretch(one's)legs:torelaxortotakeashortbreak(久坐后,把腿舒展一下,或稍微休息一下)

  Let'staketenminutestostretchourlegs.

  让我们先休息十分钟。

  MayItakeabreaksothatIcanstretchmylegs?

  我可以休息一会儿伸伸腿吗?

  DuringthealongflightfromtheUStoTaiwan,Inormallystretchmylegseverytwohours.

  在从美国到台湾的长途飞行中,我通常每两个小时起身走走。

  6、toreadbetweenthelines:tointerpretthehiddenmeaningorahiddenmessage;todiscernthetruefact(从字里行间体会隐含的意义;领会言外之意或能了解其中的真正意义)

  Asyoulookatthispoem,besuretoreadbetweenthelines.

  读这首诗的时候,要从字里行间去体会它的含义。

  Afterhere-readtheloveletterbetweenthelines,herealizedthathewasdumpedbyhissweetheart.

  重读情书之后,他终于明白他已经被情人抛弃了。

  7、toletoffsteam:togiveventtoone'sanger(发泄、出气,像放掉蒸汽以减少压力似的。这与“toflyoffthehandle”意思相近,但比“tolosetemper”委婉客气些)

  Whatwillyoudoifyourwifeletsoffsteam?

  假如你太太大发脾气的话,你该怎么办呢?(因为谈论的对象使对方的太太,所以语气要委婉客气些。)

  但是谈到第三者,就可不必太委婉,可用losetemper:

  Whatwillyoudoifoneofyourstafflosetemper?

  如果你的同事冲你发脾气你该怎么办呢?

  Occasionallyweshouldbegivenachancetoletoffsteam.

  我们应该不时的发泄一下情绪。

  8、topaythroughthenose:topaytoomuchforsomethingorexcessivelyexpensive(花费太多,代价过高,与“tocostanarmandaleg”意义相近)

  Don'tpaythroughthenosewhenyoubuythefurniture.

  不要花太多的钱买家具。

  Somewomenpaidthroughthenosesfortheirjewelry.

  有些女人花大把的钱购买珠宝首饰。

  9、totakecenterstage:tobeinthespotlight(引人注目的中心人物;以某人为公众瞩目的对象)

  Mrs.Linalwaystakescenterstageataparty.

  林太太总能成为宴会上的焦点。

  PresidentBushtakescenterstagewhereverhegoes.

  布什总统不论走到哪里,都是公众瞩目的焦点。

  Hisconstanttakingcenterstagecoulddeprivehimofhisprivacy.

  他好出风头的毛病让他毫无隐私可言。

  10、todrag(one's)feet:toprocrastinateorpostpone(慢慢的拖延,行动迟缓,拖拖拉拉)

  Itisnotagoodideatodragyourfeetwhentheworkneedstobedone.

  拖延工作是不好的。

  Noemployerslikefortheiremployeestodragtheirfeetonanyproject.

  工作拖拖拉拉的员工总是不受欢迎的。

  11、topaint(someoneoroneself)intoacorner:totraponeselforsomeone;tobeintrouble(使自己或某人陷入困境,应该注意的是即使主语是复数形式,corner仍然用单数)

  Don'ttrytopaintyourselfintoacorner.(不要让自己身陷困境,无法脱身。)

  Afteraheateddebatewithhisboss,Mr.Chenhaspaintedhimselfintoacorner.(和老板激烈的争辩之后,陈先生处境十分不妙。)

  12、toask(someone)for(one's)hand:toaskgirl'sparentsformarriageapproval(指男人请求女方家长应允将女儿嫁给他,这里的“someone”是指女方的家长,“one”则是指要求婚的对象,hand只能用单数形式)

  Mr.Suaskedmeformydaughter'shand.

  苏先生到我家来向我女儿提亲。

  Hehasaskedherparentsfortheirdaughter'shand.

  他请求她的父母应允他们的婚事。

  13、tomoveonwardandupward:tobepromoted;fromgoodtobettersituation(情况得以改善,或往更好的情况发展)

  Hehopestomoveonwardandupwardwithhiscurrentcompany.

  他希望能在现在就职的公司里顺利发展,步步高升。

  Manyyoungcouplestrytomoveonwardandupwardduringtheirmarriage.

  许多年轻夫妇都希望能够婚姻美满幸福。

  14、tocallaspadeaspade:tobehonest,bluntorfrank(直言不讳,有啥说啥)

  Mywifealwayscallsaspadeaspadeaboutherworksituation.

  我妻子对别人谈起她的工作时,总是直言不讳。

  Callingaspadeaspadeonforeignaffairssometimesseemsdifficultfordiplomats.

  外交官在处理外交事务的时候很难做到直言不讳。

  15、toplaycatandmouse:toplaygameswithaggressiveandpassiveattitude(玩猫戏老鼠的把戏,欲擒故纵)

  Inbusinessnegotiations,therearealwayscat-and-mousegames.

  在商业谈判中,常会有一些猫戏老鼠的把戏。

  Thepolicehaveplayedcatandmousewiththemurderer.

  警察对凶犯采用的是欲擒故纵的策略。

  16、togoonthedole:(oftheunemployed)toliveonpublicwelfare(失业人员依靠政府救济金生活。)

  ThousandsofAmericansareoutofjobsandmaygoonthedole.

  美国成千上万的失业者靠领取政局救济金生活。

  Somepeoplehavegoneonthedoleforyears.

  有些人多年来就是靠政府救济生活的。

  17、tobeinthehotseat:tobeunderlotsofpressureorinadifficultposition(处于困境,面对很多压力)

  Hehasresignedfromhisjobbecausehehasbeeninthehotseatforyears.

  由于不堪多年的工作压力,他终于辞职了。

  WhentestifiesbeforeCongress,hewillbeinthehotseat.

  在国会作证的时候,他将面临巨大的压力。

  18、tomakewaves:tomaketrouble(惹是生非,与“rocktheboat”意思相近)

  Manypoliticiansliketomakewavesinordertobekeptinthemedia.

  许多政客为了能在媒体上路脸儿而不惜哗众取宠。

  Teenagerstendtomakewaveswiththeirparentsandteachers.

  一些青少年总是会给父母和老师惹麻烦。

  19、tokeep(one's)noseclean:tokeepawayfromtrouble(远离是非,少惹麻烦)

  Thenewlyreleasedinmatesaretryingtokeeptheirnosesclean.

  刚刚获释的犯人总是尽量少惹是非。

  Alaw-abidingpersonneedstokeephis(her)noseclean.

  奉公守法的人应该避免制造麻烦。

  20、todrive(someone)upthewall:toannoyorupsetsomeone(惹人生气或者不高兴)

  Theboyisdrivinghismotherupthewallbecauseofhisillbehavior.

  这个不听话的孩子让他妈妈大为头痛。

  Ifyouasktoomanyquestions,youmaydriveyourbossupthewall.

  假如你的问题太多也会让你的老板很反感。

  21、towrite(someoneorsomething)off:tothrowawayortodiscard(抛弃或者丢弃);todeductabusinessloss(在经商失败时,也用于报销、注销或扣除损失的数额中)

  Afterahotargument,shewroteoffherboyfriend.

  她和男朋友大吵了一架之后,就把他甩了。

  Hewillwriteoffthecharitablecontributionsfromhisincometaxes.

  他从所得税中扣除了慈善募捐的金额。

  22、totakeupwith(someone):todatesomeoneortofallinlovewithsomeone(对某人产生兴趣,或与某人开始亲密交往)

  Afterhemetheratthebar,hetookupwithher.

  自从在酒吧见过一面之后,他对她产生了兴趣。

  Assheissuchaprettywoman,manymenwouldliketotakeupwithher.

  像她这么漂亮的女人,许多男人都对她有兴趣。

  24、topavethewayto(orfor):tomakethepathortolayagroundworkofsomething(为……铺平道路或为……做好准备)

  Agoodeducationwillpavethewaytofindingadecentjob.

  好的教育是好的工作的基础。

  Earlyspaceexplorationhaspavedthewayforthecurrentspacestation.

  早期的太空探索为如今的太空站建设奠定了基础。

  25、topaintthetownred:toenjoyoneself;tohaveagoodtime(尽情享受)

  Heisgoingouttonighttopaintthetownred.

  他今天晚上要玩个痛快。

  MissChenreallypaintedthetownredlastweekwithherfriends.

  陈小姐上周和朋友玩得很尽兴。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!