第二外语选法语还是日语呢
日语的优点与缺点
第一个优点是:日语是公认的发音优美的语言。在语言学上评价一种语言的发音是否优美,有一个公认的标准,那就是辅音数量和元音数量的比例,比较合适,最好是一比一,比如“さくら”,它的发音是[s]a[k]u[r]a(我故意把辅音放在方括号中),您看,一个辅音带一个元音,正好是一比一,很规范,这样的语言,发音就好听。相反您看这个英语单词script,它的发音是[skr]i[pt],五个辅音带一个元音,这样的语言,发音就难听。所以在国际语言学界,日语、意大利语和西班牙语,是三个公认的发音优美的语言,并且日语排在第一位。
第二个优点只对我们中国人有用,对外国人无用,那就是,由于日语中的许多汉字,来源于古汉语,因此学习日语,有助于我们学习古文和成语。这样说有点抽象,我举一个具体例子。假设今天上午第一节课是日语课,日语老师教同学们一个单词“蹴る”,中文意思就是“踢”。第二节课是语文课,语文老师在黑板上写了一个成语“一蹴而就”,老师问同学们,你们知道“蹴”的意思吗?我敢保证,所有同学都会回答:知道!因为他们刚刚在日语课上学过这个汉字。
第三个优点其实很有用,只不过我们中国人里知道这个优点的人不多。比如我们上数学课,老师说,课后同学们把圆周率背下来,要背小数点后50位(仅仅是假设,实际上背3.14就够了)。中国学生遇到这种情况,可就傻眼啦,只能一位一位地死记硬背,而且由于位数太多,很可能中间某处记错了。而日本学生可就幸运多了,因为他可以用日语,编写一句话,正好把这50位数字的发音包括进去,
比如:产医师异国に向う、产后厄なく、产妇御社に、(后面省略)
这句话的中文大意是:产科医生去外乡接生,产妇产后平安,产妇后来去神社烧香,(后面省略)。如果你懂日语,那么这句话从头开始,一个假名一个假名地念,就是3141592653589793238462......(后面省略)。照这样记忆别说是50位了,就是500位,日本人也能记下来。所以在记忆数字方面,我们中国人最好低姿态,不要跟他们日本人叫板。另外如果您在学习、工作中,需要记忆大量数字,我建议您不妨找一个日本人,请他给您编写这样一句话,那您以后就不用发愁啦
我个人觉得学日语有两大坏处,或者换句话说,日语有两大缺点。第一个缺点是:日语的学习强度太大。国外学者做过一个统计,英国孩子只要记住1000个单词,即可看懂日常英文文章的80%,法国孩子是1000个单词84%,西班牙孩子是1000个单词81%,而日本孩子1000个单词只能看懂46%。日本孩子要想看懂80%,至少需要记住约4000个单词。你说这个学习强度是不是太大。
第二个缺点是:日语的语言效率太低。由于日语本身的一些特点,比如动词放在句子的最后面,名词放在定语的最后面,等等,日语在国际交往中,被公认为是效率最低的语言之一。上面这几句话,专业性有点强,我举一个通俗的例子。
比如火车站上的广播(翻译成中文):各位旅客,前往某地的列车就要进站了,本次列车,中途在A站、B站、C站(后面还有一长串地名),听到这里,旅客一般都会认为,这些地名,肯定都是火车中途的停车站,所以并不注意去听,没想到播音员说着说着,最后竟然是止まりません(不停车)。有个旅客是去H站,听到这里,大吃一惊,由于刚才没注意听,不知道那一长串地名中,是否有H站,于是赶快跑到站长室去询问。由于语言自身的缺点,造成社会重复劳动,这就是语言效率低的典型表现。
所以我的结论是:除非您有特殊的理由,比如哈日,爱看日剧,想去日本留学等,你可以学习日语,如果没有特殊理由,我建议您优先学英语。
我的深刻体会:日语是一种低级语言
日语是一种非常低级的语言。我来日本好多年了,在日本时间越长,越觉得日语低级。日语大概只有120种发音,而汉语有2000多种发音。同样使用汉字,汉语可以做到一个字一个发音,而日语则只能用2个发音或3个发音来表示一个汉字。正因为这样同样的内容,用汉语表达所用的时间要远远少于日语。举一个例子电视上中国领导人在讲话,语速不快,日语的同声翻译语速非常快。中国领导人在讲完一段之后,日语的翻译仍然要讲好长时间才能讲完。
日语的文法也是非常落后的,日语的文法中有很多惯用型,很多话都是固定的。而不是像汉语那样可以用汉字自由组合。这就造成日语的表达方式很少,远不如汉语那么丰富。日语唯一的好处就是不管什么样的人说的都差不多,不存在说话不得体。不像中国的城市人与农村人说话差距很大。
再谈谈日语的词汇。日语原有的词汇非常有限,根本不够用,比如形容好吃只有おいしい,うまい。因此现在日语里有很多汉字和外来语。而且越来越多。最可气的是日本人常常说日本的汉字,日语里本来没有汉字!而外来语越来越多则说明日本人正在丢失他们自己的文化。比如美国的电影名日本就用片假名来模仿发音,大部分日本人根本不知道是什么意思。前一段时间的电影生化危机2,在日本叫バイオハザードII,バイオハザード是用片假名模仿Biohazard的发音,对于日本人“バイオハザード”只是一个发音,没有意义。而不像Biohazard在英语里还有生化危机的意思。日本人只是觉得用片假名模仿英语发音很酷,却要记一些没有意义的发音。而且以后会越来越多。
日语的确不如汉语。另外我建议大家不要在国内学日语,因为日语是一种复合语,语法很繁琐,而且语法,语序与汉语完全不同,没有环境是很难学的。相反在日本学却很容易。
最后结论:学习法语或日语看你个人要用这种语言去做什么有什么用途
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇