关于英语的有趣话题
MidwayTactics
Threecompetingstoreownersrentedadjoiningshopsinamall.Observerswaitedformayhemtoensue.
Theretailerontherightputuphugesignssaying,GiganticSale!andSuperBargains!
Thestoreontheleftraisedbiggersignsproclaiming,PricesSlashed!andFantasticDiscounts!
Theownerinthemiddlethenpreparedalargesignthatsimplystated,ENTRANCE.
中间战术
三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺。旁观者等着瞧好戏。
右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”
左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”
中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”。
VeryPleasedtoMeetYou
DuringWorldWarII,alotofyoungwomeninBritainwereinthearmy.JoanPhillipswasoneofthem.Sheworkedinabigcamp,andofcoursemetalotofmen,officersandsoldiers.
OneeveningshemetCaptainHumphreysatadance.Hesaidtoher,I‘mgoingabroadtomorrow,butI‘dbeveryhappyifwecouldwritetoeachother.Joanagreed,andtheywroteforseveralmonths.
Thenhislettersstopped,butshereceivedonefromanotherofficer,tellingherthathehadbeenwoundedandwasinacertainarmyhospitalinEngland.
Joanwentthereandsaidtothematron,I‘vecometovisitCaptainHumphreys.
Onlyrelativesareallowedtovisitpatientshere,thematronsaid.
Oh,that‘sallright,answeredJoan.I‘mhissister.
I‘mverypleasedtomeetyou,thematronsaid,I‘mhismother!
在第二次世界大战中,有许多年轻的妇女在军营中服役。琼.飞利浦斯是其中之一。她在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括军官和士兵。
一天晚上她在舞会上遇到了军官汉弗雷斯。他对她说“我明天就要出国,但如果我们能够相互写信,我会很高兴。”琼同意了,于是他们几个月里一直通着信。
后来他再没有来信。她收到了另一个军官的信,告诉她,他受伤了,住在英格兰的某个部队医院里。
琼到了医院她对护士长说,“我来看望军官汉弗雷斯。”
“这里只有亲属可以探望病人。”护士长说。
“噢,是的,”琼说,“我是他的妹妹。”
“很高兴认识你,”护士长说,“我是他的母亲。”
TwoSoldiers
Twosoldierswereincamp.Thefirstone‘snamewasGeorge,andthesecondone‘snamewasBill.Georgesaid,haveyougotapieceofpaperandanenvelope,Bill?
Billsaid,Yes,Ihave,andhegavethemtohim.
ThenGeorgesaid,NowIhaven‘tgotapen.Billgavehimhis,andGeorgewrotehisletter.Thenheputitintheenvelopeandsaid,haveyougotastamp,Bill?Billgavehimone.
ThenBillgotupandwenttothedoor,soGeorgesaidtohim,Areyougoingout?
BillSaid,Yes,Iam,andheopenedthedoor.
Georgesaid,Pleaseputmyletterintheboxintheoffice,and...Hestopped.
Whatdoyouwantnow?Billsaidtohim.
Georgelookedattheenvelopeofhisletterandanswered,What‘syourgirl-friend‘saddress?
军营里有二名士兵,一个叫乔治,一个叫比尔。乔治问:“比尔,你有信纸、信封吗?”
比尔说:“有。”然后把信纸和信封给了乔治。
乔治又说:“我还没有笔呢。”比尔又把自己的笔给了他。乔治开始写信。写完后把信放进信封里,又问:“比尔,你有邮票吗?”比尔给了他一张。
这时比尔站起来,向门口走去。乔治问:“你要出去吗?”
比尔说:“是的。”随即打开了门。
乔治说:“请帮我把这封信投进办公室的信箱里,还有...”他停住了。
“你还要什么?”比尔问。
乔治看着信封说:“你女朋友的地址是-?”
FiveMonthsOlder
TheSecondWorldWarhadbegun,andJohnwantedtojointhearmy,buthewasonly16yearsold,andboyswereallowedtojoinonlyiftheywereover18.Sowhenthearmydoctorexaminedhim,hesaidthathewas18.
ButJohn‘sbrotherhadjoinedthearmyafewdaysbefore,andthesamedoctorhadexaminedhimtoo.Thisdoctorrememberedtheolderboy‘sfamilyname,sowhenhesawJohn‘spapers,hewassurprised.
Howoldareyou?hesaid.
Eighteen,sir,saidJohn.
Butyourbrotherwaseighteen,too,saidthedoctor.Areyoutwins?
Oh,no,sir,saidJohn,andhisfacewentred.MybrotherisfivemonthsolderthanIam.
大五个月
第二次世界大战开始了,约翰想参军,可他只有十六岁,当时规定男孩到十八岁才能入伍。所以军医给他进行体检时,他说他已经十八岁了。
可约翰的哥哥刚入伍没几天,而且也是这个军医给他做的检查。这位医生还记得他哥哥的姓。所以当他看到约翰的表格时,感到非常惊奇。
“你多大了?”军医问。
“十八,长官。”约翰说。
“可你的哥哥也是十八岁,你们是双胞胎吗?”
约翰脸红了说:“哦,不是,长官,我哥哥比我大五个月。”
WestPoint
Myfather,brotherandIvisitedWestPointtoseeafootballgamebetweenArmyandBostonCollege.Takingastrollbeforekickoff,wemetmanycadetsinneatlypresseduniforms.Severalvistingfansaskedtherecruitsiftheywouldposeforphotographs,toshowoursonwhattoexpectifheshouldattendWestPoint.
Onemiddle-agedcoupleapproachedaveryattractivefemalecadetandaskedhertoposeforapicture.Theyexplained,WewanttoshowoursonwhathemissedbynotcomingtoWestPoint.
父亲、哥哥和我到西点军校去观看一场陆军与波士顿大学之间的橄榄球赛。开始之前我们到处转了转,碰到许多穿着整齐制服的学员。几名游客问新兵是否愿意摆出军姿来让他们摄。“好让我们的儿子知道,如果他到西点军校来学习会得到什么。”
一对中年夫妇走近一名非常漂亮的女学员,问她是否愿意摆个姿势照相。他们解释说:“我们想让儿子知道他没来西点军校错过了什么。”
(6)PresentforGirlfriend
Atajewelrystore,ayoungmanboughtanexpensivelocketasapresentforhisgirlfriend.ShallIengravehernameonit?thejewelerasked.
Thecustomerthoughtforamoment,andthensaid,No-engraveit‘Tomyoneandonlylove‘.Thatway,ifweeverbreakup,Icanuseitagain.
送给女友的礼物
在一家珠宝店里,一位年轻人买了一个贵重的小金盒作为送给女友的礼物。“要我把她的名字刻在上面吗?”珠宝商问道。
那名顾客想了一会儿,然后说道:“不--在上面刻‘给我唯一的爱’。这样如果我们闹崩了,我还可以再用到它。”
BeCarefulWhatYouWishFor
Acouplehadbeenmarriedfor25yearsandwerecelebratingtheir60thbirthdays,whichfellonthesameday.
Duringthecelebrationafairyappearedandsaidthatbecausetheyhadbeensuchalovingcoupleforall25years,shewouldgivethemonewisheach.
Thewifewantedtotravelaroundtheworld.Thefairywavedherhand,andBoom!Shehadtheticketsinherhand.
Next,itwasthehusband‘sturn.Hepausedforamoment,thensaidshyly,Well,I‘dliketohaveawoman30yearsyoungerthanme.
Thefairypickedupherwand,andBoom!Hewasninety.
慎重许愿
一对结婚25周年的夫妻在庆祝他们六十岁的生日。他们恰好在同一天出生。
庆祝活动中一位仙女出现了。她说由于他们是已经结婚25年的恩爱夫妻,因此她给许给这对夫妻每个人一个愿望。
妻子想周游世界。仙女招了招手。“呯!”的一声,她的手中出现了一张票。
接下来该丈夫许愿了。他犹豫片刻害羞地说,“那我想要一位比我年轻30岁的女人。”
仙女拾起了魔术棒。“呯!”,他变成了90岁。
WoodFire
Onewomanlecturedherbestfriendonthenatureofthemaleanimal.Husbandsarelikewoodfires;theygooutifleftunattened.
Doesthatmean,askedtheother,thattheymakeashesofthemselves?
森林之火
一名妇女向她最好的朋友大谈雄性动物的特性:“丈夫们就像是森林里的火,一不注意,他们就会燃烧起来。”
“那是不是意味着,”另一个问道,“他们将自己烧成灰烬?”
BestReward
Anavalofficerfelloverboard.Hewasrescuedbyadeckhand.Theofficeraskedhowhecouldrewardhim.
Thebestway,sir,saidthedeckhand,istosaynothingaboutit.IftheotherfellowsknewI‘dpulledyouout,they‘dchuckmein.
最好的奖赏
一名海军军官从甲板上掉入海中。他被一名甲板水手救起。这位军官问如何才能酬谢他。
“最好的办法,长官,”这名水手说,“是别声张这事。如果其他人知道我救了您,他们会把我扔下去的。”
NapoleonWasIll
Jackhadgonetotheuniversitytostudyhistory,butattheendofhisfirstyear,hishistoryprofessorfailedhiminhisexaminations,andhewastoldthathewouldhavetoleavetheuniversity.However,hisfatherdecidedthathewouldgotoseetheprofessortourgehimtoletJackcontinuehisstudiesthefollowingyear.
He‘sagoodboy,saidJack‘sfather,andifyoulethimpassthistime,I‘msurehe‘llimprovealotnextyearandpasstheexaminationsattheendofitreallywell.
No,no,that‘squiteimpossible,repliedtheprofessorimmediately.Doyouknow,lastmonthIaskedhimwhenNapoleonhaddied,hedidn‘tknow!
Please,sir,givehimanotherchance,saidJack‘sfather.Yousee,I‘mafraidwedon‘ttakeanynewspaperinourhouse,sononeofusevenknowthatNapoleonwasill.
拿破仑病了
杰克到一所大学去学历史。第一学期结束时,历史课教授没让他及格。学校让他退学。但是杰克的父亲决定去见教授,强烈要求让杰克继续来年的学业。
“他是个好孩子,”杰克的父亲说:“您要是让他这次及格,我相信他明年会有很大进步,学期结束时,他一定会考好的。”
“不,不,那不可能,”教授马上回答。“你知道吗?上个月我问他拿破仑什么时候死的,他都不知道。”
“先生,请再给他一次机会吧。”杰克的父亲说:“你不知道,恐怕是因为我们家没有订报纸。我们家的人连拿破仑病了都不知道。”
HeWasOnlyWrongbyTwo
JackHawkinswasthefootballcoachatanAmerciancollege,andhewasalwaystryingtofindgoodplayers,buttheyweren‘talwayssmartenoughttobeacceptedbythecollege.
Onedaythecoachbroughtanexcellentyoungplayertothedeanofthecollegeandaskedthatthestudentbeallowedtoenterwithoutanexamination.Well,thedeansaidaftersomepersuasion,I‘dbetteraskhimafewquestionsfirst.
Thenheturnedtothestudentandaskedhimsomeveryeasyquestions,butthestudentdidn‘tknowanyoftheanswers.
Atlastthedeansaid,Well,what‘sfivetimesseven?
Thestudentthoughtforalongtimeandthenanswered,Thirty-six.
Thedeanthrewuphishandsandlookedatthecoachindespair,butthecoachsaidearnestly,Oh,pleaselethimin,sir!Hewasonlywrongbytwo.
他的得数只比正确答案多二
杰克霍金斯是美国一所学院的橄榄球队教练,他竭力想物色好球员。但是好球员学业不行,院方不愿录取。
有一天教练带着一位优秀的年轻球员去见院长,希望院方同意他免试入学。经过一番劝说后院长说:“那我最好先问问他几个问题。”
然后他转向学生,问了几个非常简单的问题。可是那个学生一个也答不上来。
最后院长说:“那么五乘七得多少?”
学生想了很久,然后回答说:“三十六。”
院长摊开双手失望地看了看教练。可是教练认真地说,“噢,录取他吧,先生。他的答案只比正确答案多二。”
RealPlay
WhenItaughttheintroduction-to-theatercourseatNorthDakotaStateUniversity,Irequiredmystudentstoattendtheuniversitytheater‘scurrentproductionandwriteacritique.Afterviewingaparticularlyfineperformance,onestudentwrote:Theplaywassoreal,IthoughtIwasactuallysittingonmycouchathome,watchingitontelevision.
逼真的戏剧
我在北达科他州立大学教戏剧入门课时,要求学生们去看学校剧团当时的演出,并写一篇评论。看了一场极为精彩的演出后,一名学生写道:“这部戏剧是如此逼真,以致于我认为我自己是坐在家里的沙发上,从电视上看到的。”
AFineMatch
Onedayaladysawamouserunningacrossherkitchenfloor.Shewasveryafraidofmouse,sosheranoutofthehouse,gotintoabusandwenttotheshops.Theresheboughtamousetrap.Theshopkeepersaidtoher,Putsomecheeseinitandyouwillsooncatchthatmouse.
Theladywenthomewithhermousetrap,butwhenshelookedinhercupboard,shecouldnotfindanycheeseinit.Shedidnotwanttogobacktotheshop,becauseitwasverylate,soshecutapictureofsomecheeseoutofamagazineandputthatinthetrap.
Surprisingly,thepictureofthecheesewasquitesuccessful!Whentheladycamedowntothekitchenthenextmorningshefoundapictureofamouseinthetrapbesidethepictureofthecheese!
势均力敌
有一天某位女士看到一只老鼠在自家的厨房地板上窜过。她很害怕老鼠,所以她冲出屋子,搭上了公共汽车直奔商店。在那儿她买了一只老鼠夹。店主告诉她:“放点奶酪在里面,很快你就会逮住那只老鼠的。”
这位女士带着鼠夹回到家里,但她没有在碗橱里找到奶酪。她不想再回到商店里去,因为已经很晚了。于是她就从一份杂志中剪下一幅奶酪的图片放进了夹子。
令人称奇的是,这画有奶酪的图片竟然奏效了!第二天早上,这位女士下楼到厨房时,发现鼠夹里奶酪图片旁有一张画有老鼠的图片!
GardeningGloves
FormonthsIhintedthatIneededanewweddingring,sinceIhaddevelopedanallergytogold.Onmybirthday,whileIwasgardening,myhusbandaskedmeforgiftsuggestions.Iheldmyhandsupandsaid,Well,you‘llnoticethatmyhandsarebare.
LaterthateveningIopenedmypresentwithenthusiasm.Happybirthday,hesaid,asIunwrappedanewpairofgardeninggloves.
园艺手套
几个月以来我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的结婚戒指,因为我对黄金有点过敏。生日那天我正在干园艺活时,丈夫问我想要什么礼物。我举起双手说:“嗯,你肯定看到了,我的两手都是光光的。”
那天晚上我满怀热情地拆开了丈夫送的礼物。“生日快乐!”他说。我打开一看:里面包着一双园艺手套。
Warning
SeveralweeksafteroursonbeganhisfreshmanyearatAlmaCollegeinMichigan,myhusbandandIdecidedtovisithim.Iwascarefultocallhimafewdaysinadvancetowarnhimthatwewouldbecoming.Whenwearrivedatthedorm,however,Iwastakenabackbythedisarrayofhisroom.Forgotwewerecoming,didn‘tyou?Iteased.
Areyoukidding?hereplied,WhyelsewouldIhavebotheredtoclean?
提醒
我们的儿子是密歇根州阿尔马大学的新生,开学几个星期之后,我和丈夫决定去看看他。我特意提前给他打电话,“提醒”他我们将光临。但是当我们来到宿舍时,他的房间凌乱不堪,我非常吃惊。“忘了我们要来,是吧?”我取笑他。
“开什么玩笑?“,他回答说,“要不我凭什么费神打扫?”
GroundRules
OneofmyfavoriteteachersatSoutheastMissouriStateUniversityinCapeGirardeauwasknownofhisdrollsenseofhumor.Explaininghisgroundrulestoonefreshmanclass,hesaid,NowIknowmylecturescanoftenbedryandboring,soIdon‘tmindifyoulookatyourwatchesduringclass.Ido,however,objecttoyourpoundingthemonthedesktomakesurethey‘restillrunning.
基本原则
位于吉拉多海角的密苏里东南州立大学有一位我非常喜欢的老师,他奇特的幽默感很是出名。在对一个新生班级讲解他的基本原则时,他说:“我知道我的讲课可能经常会枯燥乏味,了无生趣,所以如果你们在上课时看表我并不介意。不过我坚决反对你们将表在课桌上猛敲看它们是不是还在走。”
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇