当前位置:新励学网 > 语言作文 > 怎么转变英语和中文思维

怎么转变英语和中文思维

发表时间:2024-07-13 21:33:38 来源:网友投稿

你这种情况属于英语听力中的语法障碍。

因为从英语语序和汉语语序的比较分析来看,汉语句子多用前置成分表达语义,而英语句子带有大量的后置成分,这种语法差异直接造成听者的思维障碍。

例如当听到句子He’s

spent

several

days

repairing

my

old

car时,由于其语序和汉语一致,学生全能听懂,但当听到Doc.Moore’s

a

kind

gentleman

that’s

respected

by

all

the

patients

round

the

town时,由于出现了与汉语语序相悖的后置成分,很多学生只听懂了前半句,导致信息丢失。

解决的办法有很多,比较有效的一种就是,在听力过程中,捕捉句子的关键信息。要正确无误地理解语言信息,必须抓住关键词,忽略次要词。

但我想你一开始很难做到这一点。因为你的本能反应是力图辨清其中的每一个单词,并从记忆中搜索对应的词义与之匹配,由于思维速度跟不上语流速度,其结果就是打断思维的连续性致使信息丢失,严重影响了对全句意义的把握。

我的建议是听力中,用笔记录或用脑子记住一些关键词或词组,然后把这次词或词组进行组合,靠你的短暂记忆里的信息串联起整句话的意思。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!