当前位置:新励学网 > 语言作文 > 帮我翻译日语,若翻译准确,加分!!

帮我翻译日语,若翻译准确,加分!!

发表时间:2024-07-14 20:00:20 来源:网友投稿

『A列车』はゲームじゃなかった?!

―――『A列车』を作ろうとしたきっかけは?

『A列车』难道不是一个游戏?!

―――决定制作『A列车』的契机是什么?

永浜当时、「パソコンが一番力を発挥できることは何か」について、毎日仲间と议论しててね。でも、すんなり答えがみつかるわけじゃない。

在永浜的时候,每天都和朋友们探讨关于“什么才能使电脑的作用发挥到最大”的问题。但是答案并不是难么容易就能找到的。

そんな中、ふと「鉄道をシミュレートしたらどうだろう」とひらめいた。そもそも鉄道というのは、构造的にシンプルでとてもコンピュータ向きなんだ。

在那过程中突然有一次闪过这样一个想法“用计算机模拟铁道怎么样”。原本铁道就是构造简单,非常适合电脑模拟的。

それに当时の、现在のとは比べ物にならないくらい非力なパソコンでも、十分表现できそうだったし……鉄道ファンは世の中に大势いるから、受け入れられる土壌もありそうだったしね。ということで、さっそくこのアイデアを仲间にぶつけてみたんだ。

并且于现在的完全无法相比,即使是力量微薄的电脑也可以得到充分发挥……再加上在世界各地有着许许多多热衷于铁道的人,因此也具有被接受的群众基础。基于以上几点,我马上把这个想法说给了朋友们听。

―――反応はいかがでした?

永浜いつになく面白がってくれたよ。それまでは私のアイデアを手放しで賛同してくれたことなんかなかったのにね(笑)。でも今思えば、あれが大きかったかなあ。背中を后押しされたような気がしたよ。

―――反应如何呢?

大家都从未有过的笑话了我。虽然我的想法并没有得到朋友们大力的赞同与支持(笑)。但是现在想想,那简直是莫大的动力。感觉就背后像被一种无形的力量推着一样。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!