当前位置:新励学网 > 语言作文 > 法语这么严谨,还有双关语这么有趣的东西吗

法语这么严谨,还有双关语这么有趣的东西吗

发表时间:2024-07-14 20:02:41 来源:网友投稿

前段时间跑步听广播,打开FM收音机,半路听到一个新闻介绍lamunicipalitédeLille搞个纪念独立运动什么的活动。我一听牛逼啊,Lille还闹过独立?结果听到后面才发现说的是塔希提,lamunicipalitédel'île……这不算双关语,只是拿这个例子说一下法语没有吹得那么严谨。还有一个我到现在都觉得膈应的点:sansdoute。我知道大家会去查字典,字典这页我已经翻烂了。字典上说本来的sansdoute是毫无疑问,现在的sansdoute相当于probablementapparemment(有点儿疑问),sansaucundoute才是“毫无疑问”。但实际应用中,很多情况下会用它表示“较为肯定”的意思。这个“较为肯定”的感觉很暧昧,几乎是肯定的,又似乎有一点儿空间。所以……到底有没有疑问?Sansdoute对了,再补充一个我的蜜汁笑点巴黎有个地名叫Port-Royal,皇家港口。但每次我都脑补成Porc-Royal,皇家猪肉,顿时就不清真了……关于Sansdoute恰好找到一个好例子,下文中前后两个sansdoute,前一个是“或许”,而后一个是“肯定”。Cethommeledérangeant,ilsemitàsuivreuneautrefemmequipassait,chétiveetnoire,l’airpauvresousunmincechâle.Elleavançaitàpetitspas,versquelquebesogneexécréesansdoute,dureetpayéechichement,carellen’avaitpasdehâte,lafacedésespérémenttriste.Luinonplus,maintenantqu’ilentenaitune,nesepressaitpoint,attendantdechoisirl’endroit,pourlafrapperàl’aise.Sansdoute,elles’aperçutquecegarçonlasuivait,etsesyeuxsetournèrentverslui,avecunnavrementindicible,étonnéequ’onpûtvouloird’elle.EmileZola-LaBêtehumaine

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!