当前位置:新励学网 > 语言作文 > 理由的日语好像同个字有两种发音

理由的日语好像同个字有两种发音

发表时间:2024-07-14 20:13:21 来源:网友投稿

日语汉字里有两个读音是一个是【音读】,一个是【训读】。

音读乃日语单词的固有读法,也就是わけ(wa

ke)

训读是从中国传过去的读法,和中文比较像,也就是りゆう(ri

yu

u)

「わけ(wa

ke)」这个词一般写成「訳」,而不是「理由」。只有「りゆう(ri

yu

u)」才会写成「理由」。

一般来说两个以上的汉字组成的词都是【训读】,单个汉字读【音读】

比如“音乐”在日语中是「音楽(おんがく)(on

ga

ku)」,是训读。

但是「音」和「楽」分开读就是「おと(o

to)」和「らく(ra

ku)」,不能再读训读了。

一般来说训读的「りゆう(ri

yu

u)」是用于【原因】,训读的单词一般和中文的意思一样。

而是音读一般是日语自己的意思。「わけ(wa

ke)」的意思是【意思,原因】

比如 「言い訳」=借口,「美味しい訳がない」=没有理由这么好吃,「どういう訳だ?」=这是怎么回事?

之类的在句子的意思也不太一样。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!