当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语的「ドン引き」汉语怎么说

日语的「ドン引き」汉语怎么说

发表时间:2024-07-14 20:38:59 来源:网友投稿

「ドン引き」本来是拍电影等时用的技术上的词,不过现在常用的意思是,说话人说了不合适的一句所以别人都扫兴了,真扫兴。「ドン引き」的「ドン」是强调,就像「どん底」「どんじり」的「どん」一样的。「引き(名词)」表示「引く(动词)」的状态,我认为这个时候用的「引く」本来是「引ける」变掉的,日语还可以说しらける。还有「ドン引き」本身是名词但是还有动词的作用(ドン引きする),所以可以说相当于口语的「灭茶苦茶引く、めっちゃ引く」(=かなりしらける)等。有人用的是不敢相信的意思,本来是「信じられないくらいしらける」。

「ドン引き」这个词这几年用得比较多,就是在电视上红起来的一种「流行语」。以前在同样的情况下用得多的是「寒い」,虽然单词的具体的意思还有点不一样,但是说话人的心态是一样的吧。你的问题也是说话时或电视上常听到的「ドン引き~!!」的话,翻成晕倒也可以吧。。。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!