英语翻译疑问句“难道...”怎么翻译
发表时间:2024-07-14 21:40:31
来源:网友投稿
but一般不做句子的起始词。一般只有在英译中的时候,中国人喜欢加上“难道”这样的翻译使语句更通顺,如果你非想把翻译弄得一一对称的话,可以在句末加上though
Shouldweprohibitallformsofadvertising,though?我个人偏好不加。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
相关资讯
汽修专业新疆怎么找工作
2025-04-06
机械专业专长怎么写简历
2025-04-06
专科怎么报审计专业的
2025-04-06
专业学科导师类别怎么填
2025-04-06
查报考专业网站怎么查
2025-04-06
水电专业规划怎么写简历
2025-04-06
表演专业怎么留学的好呢
2025-04-06
专业防雷检测怎么收费的
2025-04-06
怎么查询同等学力专业
2025-04-06
高考技能专业怎么选择的
2025-04-06
钢筋套筒专业名称怎么写
2025-04-06
中专怎么填高考志愿专业
2025-04-06
中专统招怎么报志愿专业
2025-04-06
师范专业自我评价怎么写
2025-04-06
景观建筑换专业怎么换好
2025-04-06
建筑专业学生简历怎么写
2025-04-06
推荐资讯
妈妈为什么唠叨
2023-08-24 11:44:01
储备干部是做什么的
2024-01-05 16:36:33
留声机是谁发明的
2024-06-26 20:29:07
贵州省职称评审新规定
2024-07-13 22:01:19
因为我喜欢暑假的英文
2024-07-19 13:04:20
净水器出水越来越小是什么原因
2024-07-28 22:01:51
什么是“工贸企业”和“科工贸企业”
2024-07-30 13:53:14
蒸鸡蛋放点白糖有什么功效
2024-10-12 13:31:55
498能上什么大专专业
2025-03-20 14:12:21
机械专业有哪些兼职
2025-04-01 11:41:51
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇
热门关注