英式英语和美式英语的区别在哪里
IfyouhavereadalotinEnglish,youwillprobablyhavenoticedthattherearemanydifferentvariationsofspellingsdependingonthecountrythatthestyleofEnglishcomesfrom.Intodaysblogpost,wearegoingtofocusourattentiononthemaindifferencesbetweenBritishandAmericanspellingsofthemostcommonwords.
如果你经常看英文读物,你可能会发现英语(精品课)的拼写方式有很多不同,而且写作风格也跟文章来源国有关。今天的内容我们主要集中在美式拼写和英式拼写的经常用的单词上,它们主要有哪些不同。
WhydoAmericansomittheletteru?
为什么美国人经常省略字母U?
InBritishEnglishtheletteruhassurvivedthecull,butitwasntsafeinAmericainthe1800swhenNoahWebster,(oneofthemostinfluentialmeninearlyAmericanEnglishdevelopment)begantosimplifythewayEnglishwasspelt.
在英式英语中,字母U可是经过重重筛选的。但它在美国却并不是这样。1800年,诺亚韦伯斯特(早期美国英语发展的最有影响力的人物之一)开始简化原来的英语单词的拼写方式。
WebstersimplifiedmanywordsintheEnglishlanguage-alotofthetimemakingthewordsspellingsappearmorelikehowtheysoundedratherthantheirpreviousspelling.
韦伯斯特简化了英语中很多单词的拼写方式。他花了很长的时间,使得单词拼写更接近于它们的发音,而不再是以前的拼写方式了。
BritishEnglishspellingswhichlosttheiruinAmericanspellings:
英式英语的单词拼写,以下单词在美式英语拼写中,就失去了字母U
Neighbour
Favour
Harbour
Labour
Glamour
WhatelsewassimplifiedbyWebsteruponhisredesigningofthelanguage?在韦伯斯特重构的美式英语中,还有什么其它的地方也简化了呢?
Duringhiscullingoflettersthathedeemedtobeunnecessaryinwords,manyletterswerelosteverywhere.WordsinBritishEnglishwhichtendtoendin-ueseemtohavebeenlostintheAmericanspellingoftheword.
在他筛选字母的过程中,那些他视为在单词中多余的字母,被删除了。在英式英语中,常常以-ue为结尾的单词,在美式英语拼写时就被去掉了。
BritishEnglishspellingswhichlosttheir-ueinAmericanspellings:
以下单词在美式拼写中-ue被去掉了
Dialogue
Catalogue
Analogue
Websterwasntfinishedwiththetakingawayoftheuorthe-ueattheendofwords.Hewantedtosimplifyasmuchashecould.Words,someofwhichcamefromFrench,wererearrangedtosuitthesoundofthewordwhensaid.韦伯斯特的变革,不仅仅只在删除字母u和以ue为结尾的单词,这2种。他想尽可能的简化单词拼写。英语单词有一些是来自法语的,韦伯斯特对这些单词重新排序,以来适应单词的发音。
Examples:
比如说
Theater(insteadof-re)
Theater(insteadof-re)(美式英语中,-re取代了er)
Center(insteadofre)
Center(insteadofre)(美式英语中,-re取代了er)
Fiber(insteadof-re)
Fiber(insteadof-re)(美式英语中,-re取代了er)
Liter(insteadof-re)
Liter(insteadof-re)(美式英语中,-re取代了er)
Meter(insteadof-re)
Meter(insteadof-re)(美式英语中,-re取代了er)
Didthedoubleconsonantafterasinglevowelgotoo?单元音后面跟着辅音的时候,最后的字母还要双写吗?
InBritishEnglishwhenaverbendsinasinglevowelfollowedbyaconsonant,wegenerallydoubletheconsonantwhenputtingtheverbintogerundorpastform.UnderWebsterschangeofEnglishintheUSA,thedoublingofthisstopped-althoughcanstillbeseeninafewplaces.在英式英语中,当一个动词的结尾单元音跟着辅音的时候,这个动词的动名词或过去时,经常是双写最后的辅音字母。在韦伯斯特的美式英语的变更中,这种转换形式被停用了,尽管我们仍然也会在一些地方见到。
Verbswhichlostthedoubleconsonant:以下的单词就不用双写辅音字母了:
Tocancelcancelledcanceled
Totraveltravelledtraveled
Tolabellabelledlabeled
NotethatintheBritishversionofthepastparticiple,thereisadoublelbutintheAmericanversionthesinglelismaintained.
需要注意的是在英式英语以往的过去分词,经常要双写字母l但在美式英语中,只保留了一个字母l。
WhatisthecorrectwayweshouldwriteinEnglish?怎样才是我们书写英语的正确方式?
EventhoughtherearedifferentspellingsofwordsinEnglish,allformsofthewordsaregenerallyaccepted,althoughifyouareinacertaincountry,usingthatcountrysspellingofthewordwouldbethebestoptionthere.尽管英语单词的拼写有所不同,但一般来说所有的这些单词的拼写形式都是可以被接受的,如果你在某个特定的国家,那么用这个国家约定俗成的拼写方式是最好的选择。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇