当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求一段文章的法语翻译!!在线等答案!急

求一段文章的法语翻译!!在线等答案!急

发表时间:2024-07-15 03:16:00 来源:网友投稿

Enétantconnucomme“countryducockerel”France,lepoulet“thearistocrat”,lepouletestpresquenullementdanslesviandesl'unesortelameilleurmarché.Danslesbeaucouplefamillefranaisdetradition,mangelepouletestlamatièrequitraiteunequestionsérieusement,nonseulementweek-endd'endroitdubesoinparticulièrementmange,d'ailleursdevraitaméliorerlefamilleentiermangentensemble.

DansquelleraisondoittracerleThillustreduRoiHenryquatredelaFrancedeXVIèmesiècle.Ilestàl'originelesudfranaisunestégalementjeunelechefcouronnéparnationpauvre,sefermebienverslehautcontrelacompétenceenbeaux-artsetdansdesartsmilitairespourtravaillerentantqueroifranais.PrendlebureauquandlaFranceétaitundésordre,lesgensducommunestmortàl'gedelaformationpratique,réellementliélepouletlemeilleurmarchéégalementpournepaspouvoirmanger.LeThdeHenryquatreamisengageque“mustlaissentdedansdesfermierschaqueweek-endoùchaquepotontunchicken”.Aprèsquebeaucoupderéformesd'année,l'économiefranaisechangepourlemeilleur,laviedelapersonnemoyennevraimentcomparéeàavantaaméliorébeaucoup,étaithabituellementdebasepeutmangerlepoulet.Depuislors,lesdébutsfranaispourmangerleweek-enddupouletpourtraitercommecélèbredesvacancesestidentiques.

AfindecommémorerleThdeHenryquatre,maintenantlessudbeaucouplaFrancelavilleaussidanslesventesqu'unesortes'appelle“Henryquatreth”lesbaissesdefruitcolorées,week-endscrupuleusementsuivitraditionneldebeaucoupdefamillesmangenttoujourslatraditiondupoulet,“mustlaissentdedansdesfermierschaqueweek-endchaquepotuncertainchicken”l'énonciationcélèbreinterpoleégalementlemanueld'écoleprimaire,générationdehéritent.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!