当前位置:新励学网 > 语言作文 > 德语日常对话

德语日常对话

发表时间:2024-07-15 13:39:04 来源:网友投稿

lz如果在北京的话,王府井外文书店进门左手的架子上都是德语学习的教材,各种水平的都有。然后再座自动扶梯到二楼左手的音像柜台还有相应的磁带。

http://www.deutsch-lernen.com/

http://www.passwort-deutsch.de/lernen/

这两个都试过,都还凑合,比较而言,个人感觉前者更好些,但要是完全没有基础的话可能还是有点问题。

德语日常对话:打电话

A:HierBaumann.Mitwemsprecheich?

我是鲍曼您是哪位?

B:HierJuliaBerger.KannichbitteJakobsprechen?

我是有尤利亚•贝尔格,我可以和雅科布讲话吗?

A:BinselbstamApparat.Hallo,Julia.Schön,dassduendlicheinmalwiederanrufst.Duhastdichlangenichtmehrbeiunssehenlassen.Vonwoausrufstduan?

我就是。你好尤利亚,你到底打电话来了,这太好了。我们好久都没有你的消息了。你从哪儿打电话来的?

B:ZuHause.IchbingesternausdemUrlaubzurückgekommen.

从家里。我昨天才度假回来。

A:Echt?Wowarstdudenn?

真的吗?你去了哪儿?

B:IchbinmitGilbertnachItaliengefahren.WirhabenzweiWocheninRomundVenedigverbracht,danneineWocheinSizilien.EswarimmerherrlichesWetter.

我和吉尔伯特一起去了意大利。我们在罗马和威尼斯呆了个星期,然后又在西西里过了一个星期,天气一直好极了。

A:Wieschön!

多棒啊!

B:Du,ichrufedichan,umzufragen,obdumitmirinsKinowillst.

对了我给你打电话是想问问,你愿不愿意和我去看电影。

A:Danke,ichkommegernemit.Wasläuftda?

谢谢我很乐意同去。放什么电影?

B:“Casablanca”,einalterFilm.Hastduihnschonmalgesehen?

“卡萨布兰卡”,是一部老片子,你以前有没有看过?

A:Nein.IchwolltediesenFilmschonlängstsehen.

没有我早就想看这部电影了。

B:Dannkommeichum7Uhrzudirundholedichab,OK?

那我七点钟过来接你,好吗?

A:Gut.Ichfreuemichdarauf.

好的我真高兴。

B:Übrigens,istPhilipda?

对了菲利普在家吗?

A:Ichbinnichtsicher.BleibebitteamApparat!Ichholeihngleich...Nein,eristjetztleidernichtda.Sollichwasausrichten?

我不太肯定请别走开,我马上去叫他…不,他现在不在家,要不要我转告?

B:Richteihmnuraus,dassichnichtzurPartykommenkann.

你只要转告他,我不能去参加晚会就行了。

A:Gut,macheich.Alsobisdann!

好吧我会转告的。那我们回头见!

B:Bisdann!Tschüss!

回头见!再会!

Anmerkungen注释:

在德国打公共电话,可以自动投币或使用电话卡,能与世界各地联系。投币时一般需放入三枚十芬尼的硬币,打长途时,为防止钱币用完电话自动切断,应多投入几枚硬币。如果打不通或打完电话,多余的硬币会自动退出。电话磁卡则较为方便,可直接拨号,现在人们越来越多地使用磁卡电话来取代投币电话。

IchhättegernFrauSchmidtgesprochen.:在这里,hätte是haben的第二虚拟式,常用与口语中,表示客气礼貌的请求,后面接的动词以第二分词的形式出现,如:gesprochen为sprechen的第二分词。jn.(A)sprechen表示要和某人说话。

打电话时不论打电话还是接电话的人,都应首先自报姓名或单位。

AufWiederhören!再会!为打电话时的告别语,也可以说:AufWiedersehen!

Eshatsichniemandgemeldet:没有人接电话。

DasistabereineÜberraschung:真出乎我的意料,真没有想到是你!表示惊喜。

德语日常对话:找工作

A:IchbinStudentundsucheindenSommerferieneinenJob.Istesmöglich?

我是大学生想寻找一份暑期工作。有这个可能吗?

B:Ja.WirhabenzurZeiteineReihevonAngeboten.WelcheArtvonArbeitmöchtenSiemachen?

我们眼下有许多职位可供选择,您想做哪种工作?

A:IchmöchteeinenFerienjobineinerBuchhandlung.Gehtdas?

我想在书店找一份假期工,可以吗?

B:DieBuchhandlung„Biblo“suchteineAushilfskraft.18MarkproStunde.

“比勃罗”书店在找一个临时工,十八马克一小时。

A:Prima!AberichhabeeineFrage:braucheicheineArbeitserlaubnis,wennichindenFerienarbeitenwill?

好极了!不过我有个问题:如果我在假期工作的话,需要一份工作许可证吗?

B:DieimmatrikuliertenStudentendürfenohneArbeitserlaubnisFerienjobsmachen.

已经注册的学生无需工作许可证,也可以在假期打工。

A:Schön,Ichbinschonimmatrikuliert.

太好了我已经注册了。

B:WelcheSprachensprechenSie?WieistIhrEnglisch?

您会说哪些语言?您的英语怎么样?

A:IchsprechefließendDeutschundEnglisch.

我可以说流利的德语和英语。

B:KönnenSiegutmitdemComputerumgehen?

您能不能熟练使用电脑?

A:Ja.UndichhabeArbeitserfahrungundichglaube,meineFähigkeitenentsprechenIhrenWünschen.

能,而且我有工作经验,我相信,我的能力符合您的要求。

B:AbwannkönnenSieanfangenzuarbeiten?GehtesamMontag?

您从什么时候起可以开始上班?星期一可以吗?

A:KeinProblem!Undwielangekannichdortarbeiten?

没问题!那我可以在那儿干多久?

B:ZweiMonate.

两个月。

A:Sehrgut.VielenDankfürIhreHilfe!AufWiedersehen!

很好。多谢您的帮助,再见!

B:AufWiedersehen!

再见!

Anmerkungen注释:

Job:原为英语词,指临时工作,假期打工。

德语Besuch拜访----德语日常对话中德对照

……先生(夫人,小姐)在家吗?

IstHerr(Frau,Fraulein)...zuHause?

我可以和…先生(夫人,小姐)说话吗?

KannichHerrn(Frau,Fraulein).....sprechen

……先生(夫人,小姐)住在这儿吗?

WohnthierHerr(Frau,Fraulein)....?

我找……

Ichsuche...

他什么时候回家?

WannisterwiederzuHause?

我过一会儿再来一下

Ichkommespaternocheinmalwieder.

请进!

Herein!

……先生(夫人,小姐)您好!

GutenTag,Herr(Frau,Fraulein)....!

——您来了我很高兴

-Ichfreuemich,dassSiegekommensind.

——请坐!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!