英语里如何称呼他人:非正式称呼
英语中的非正式称呼
Casual
or
very
close
relationships
require
an
informal
form
of
address:
当两人是非正式或非常亲密的关系时,就需要用到非正式称呼:
First
name
(friends,
students,
children)
名(用于称呼朋友,学生,孩子)
Miss/Mr
+
first
name
(sometimes
used
by
dance
or
music
teachers
or
childcare
workers)
Miss/Mr
+
名(舞蹈老师、音乐老师或者托儿工作者有时会用)
Titles
of
Affection
表达爱意的称呼
When
addressing
a
child,
a
romantic
partner,
or
a
close
friend
or
family
member
(usually
younger)
people
often
use
these
terms
of
endearment,
also
known
as
pet
names:
当我们叫孩子、伴侣、亲密朋友或者家里人(通常指比较年轻的)时经常会用到下面这些表达爱意的措辞,也叫做pet
names(昵称):
Honey
(child,
romantic
partner,
or
younger
person)
(用于叫孩子、伴侣或者比自己年轻的人) Dear
Sweetie Love
Darling
Babe
or
Baby
(romantic
partner)
(用于叫伴侣)
Pal
(father
or
grandfather
calls
male
child)
(父亲或祖父用来称呼男孩)
Buddy
or
Bud
(very
informal
between
friends
or
adult-to-child;
can
be
seen
as
negative)(朋友之间或者长辈对孩子的称呼,非常随意,可被认作有反面含义) 补充:
有时候你可能与某个人有着很亲密的关系,比如一个企业主管、一个名人、一教授或者比你自己年长的人。别人都称呼他/她为Sir/Madam,
Mr/Mrs,而在某种程度上这个人可能会允许你直接叫他/她的名字。英语里我们就用on
a
first
name
basis或者on
first
name
terms来表达这样一段并不像人们所以为的那么拘于礼节的关系。来看两个例句:Pete's
mom
and
I
are
on
a
first
name
basis.
皮特的妈妈和我是直呼其名的好朋友。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇