英语翻译想要取得高分,应该用哪些学习技巧
英语学习是学生时代都不可缺少的环节,有许多同学因为英语成绩不好而吃了亏,其中英语翻译是让很多人都头疼的一项。那么小编今天和大家说一下英语翻译学习需要哪些技巧。
一、单词
单词的重要性,不用我说大家也都知道,他就像汉语里的汉字一样,一段话的字你要都认识,翻译起来就简单,如果你不认识几个,那就很难正确完整的翻译它。所以单词积累,很重要,它是一个长期的过程,学习单词要注重积累,一点一滴来,稍安勿躁,脚踏实地的学习每一个单词并理解,对于以后的翻译有很大的帮助。
二、语法
学会语法后一段长句子难翻译的,就可以拆分成很多段,逐步分析。有两个方法:一是重组法。在进行英语翻译成汉语的时候,为了让译文更加流程,能够按照汉语叙事的习惯,在完全把英语的结构和原文的意思捋清楚的基础上,还是要摆脱原文使用了什么样的句子形式合语序,还是要重新进行着的方式;
二是插入法。在以往的英语翻译中,都会遇到有奋勇破折号、前后逗号以及括号,甚至是比较难处理的句子的情况,这种方法在笔译中使用较多,在口译中也有使用。在遇到这样的情况,可以使用定语从句、插入语或者是同位语来对一些有着解释性的成分进行处理的方式。
三、上下文理解
这个在具体的课文当中具体分析,不可能所有单词都认识都背过,还有时候可能背的都想不起来了,这时候上下文理解就显得尤为重要,通读上下文,结合全文理解句子。有些文章往往在文中能找到对应的地方,这样及时不会翻译,也能猜个大概,你不会别人也不一定会。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇