当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求《遥远的她》日语版的谐音!

求《遥远的她》日语版的谐音!

发表时间:2024-07-15 22:52:18 来源:网友投稿

《遥远的她》日文版:浪漫鉄道<蹉跌篇>

作曲/作词:谷村新司呗:谷村新司

名前も知らない駅のホームで雪を见ている

namaemoshiranaiekinohoumudeyukiwomiteiru

枕木に落ちた梦の迹を数えながらいま

makuraginiochitayumenoatowokazoenagaraima

右のレールは东京の街まで続く

miginore-ruwatokyonomachimadetsuzuku

左のレールは故郷のなつかしい街へと

hidarinore-ruwafurusatononatsukashiimachieto

挫折と憧れだけ震えながら抱きしめた

zasetsutoakogaredakefuruenagaradakishimeta

线路の轧みは似てる旅人の叫び声に

senlonokishimiwanitelutabibitonosakebikoeni

出逢いはいつも悲しい别离の时を思えば

deaiwaizumokanashiwakarenotokioomoeba

老人がつぶやいていた人生は皆くだかった

rojingatsubuyaiteitajinseiwaminaudakatta

右のレールは无残な梦へのいさない

miginore-ruwamuzannayumeenoisanai

左のレールはささやかな幸福のいさない

hidarinore-kuwasasayakanashiawasenoisanai

挫折と憧れだけ震えながら抱きしめた

zasetsutoakogaredakefuruenagaradakishimeta

线路の轧みは似てる旅人の叫び声に

senlonokishimiwanitelutabibitonosakebikoeni

挫折と憧れだけ震えながら抱きしめた

zasetsutoakogaredakefuruenagaradakishimeta

线路の轧みは似てる旅人の叫び声に

senlonokishimiwanitelutabibitonosakebikoeni

挫折と憧れだけ震えながら抱きしめた

zasetsutoakogaredakefuruenagaradakishimeta

线路の轧みは叫び戸惑う汽车は旅人

senlonokishimiwasakebitomadoukisyawatabibito

歌词大意:

我独自徘徊在一个不知名的火车站的站台,呆看着纷飞的大雪,细数那些枕木上梦的踪迹:铁路的右边是通向那繁华的东京的大街小巷,铁路的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡;颤抖、挫折与憧憬交织:路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹。

孤身在外内心时常感到悲凉,不由想起离别的时候,老人在喃喃自语:人生都是这样罢了:铁路的右边是虚无飘渺的幻想,铁路的左边是简单直接的幸福。颤抖、挫折与憧憬交织:被轧过的路轨在哀叫着说,迷惘的火车就像旅途上的人。

--------------------昏割线----------------------

你说不懂日语,我就给你标了发音,有些发音不是用标准音标的,因为不知道发音规则的话,标准罗马音读出来的不是它原本的发音。不一样的。

注意:”r“发音为”L“,”tu“发音为”tsu“,两个”t、k、s“这种的是促音。

有疑问请追问。

发音手打请勿复制。如有发现我哪里打错了,请指出,我上班了。

希望能帮到你,谢谢~

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!