文言文和日语
1.日语里的文言文是怎么回事不知道你是不是指日语里常见的一些汉字,这些汉字与我们的简体有很多不同,倒和繁体有一些相似,但仔细看的话,你会发现其实日语里的这些汉字和繁体汉字之间也存在很大的不同。
日语的字分四种,一种叫平假名,一种叫片假名,一种就是你说的汉字,最后一种是专属名词。平假名和片假名是由我国唐朝时的汉字以及偏旁演化来的,还带有唐时的口音,同时也是日语标注读音的符号,这也就是为什么我们在看日语的时候,经常会发现汉字的下面或右面会有一些看不懂的日语符号,那就是平假名;如果是一些外来的词语,或者是近代才出现的词语,通常是片假名。
这些评假名和片假名使用来标注汉字的读音的。而日语里的汉字,大部分和汉语里的意思相同,但读音完全不一样。
也有极少数和汉语里不同意思的!所以日语里通常用汉字写的东西,我们也能看懂一些,但看不全懂,因为常用汉字无法表达所有意义,必须有假名的辅助!这也算是日语的一点不足之处了吧!最后一种我学了两年日语还没遇到过,所以暂时解答不了,请原谅!不过我估计我们一般也用不到的。
2.日语里的文言文是怎么回事不知道你是不是指日语里常见的一些汉字,这些汉字与我们的简体有很多不同,倒和繁体有一些相似,但仔细看的话,你会发现其实日语里的这些汉字和繁体汉字之间也存在很大的不同。
日语的字分四种,一种叫平假名,一种叫片假名,一种就是你说的汉字,最后一种是专属名词。平假名和片假名是由我国唐朝时的汉字以及偏旁演化来的,还带有唐时的口音,同时也是日语标注读音的符号,这也就是为什么我们在看日语的时候,经常会发现汉字的下面或右面会有一些看不懂的日语符号,那就是平假名;如果是一些外来的词语,或者是近代才出现的词语,通常是片假名。
这些评假名和片假名使用来标注汉字的读音的。而日语里的汉字,大部分和汉语里的意思相同,但读音完全不一样。
也有极少数和汉语里不同意思的!所以日语里通常用汉字写的东西,我们也能看懂一些,但看不全懂,因为常用汉字无法表达所有意义,必须有假名的辅助!这也算是日语的一点不足之处了吧!最后一种我学了两年日语还没遇到过,所以暂时解答不了,请原谅!不过我估计我们一般也用不到的。
3.日文古文中“你”怎么说1汝(なんじ)2お前(おまえ)3君(きみ)4あなた5贵様(きさま)1nangji楼主你问的就是第一个,光看汉字就应该知道怎么用了吧,相当于古语,通常不用,要用也是在很生硬正式的地方,如契约啊什么的。
2omaei比较中性的说法。用于同辈间3kimi和2差不多多用于同辈货币自己小的。
地位低的4kisama这个用法比较多,可以用于叫陌生人时,也可用于妻子叫丈夫。但是熟人间一般不用。
会显得比较失礼。5骂人用的,相当于你这***和另外一个てめ(teme)另外建议楼主去补补罗马音。
日语是无法用汉语拼音来标的。
4.日语也和汉语一样有白话文和文言文之分吗日语也是有古语(文语)和现代语(口语)之分的。基本的演化过程和中文类似,也是化繁为简,为了方便交流。
至于语法问题的话,日语和中文的语法体系不甚相同。日语主要依靠“粘着”虚词(助词、助动词)来表现和改变时态、否定等意义。而中文独立性很强,一般情况下,一个字或是一个词就具备自身的含义,在语法作用上也起到和它含义相同的意义。论难度的话各有千秋吧。不过庆幸的是,我们的母语是汉语,学习汉语还是有优势的。
希望对楼主有所帮助,以上。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇