汉译日:请将以下汉语翻译成日语
社长并びにご列席の皆様、
一期生15人を代表して一言ご挨拶申し上げます。
时间の経つのは早いもので、来たばかりの顷がまだ目に焼きついているのに、もう3年が过ぎてしまいました。
何もわからなかった始めの顷から、だんだんと
惯れてきてたこの3年间は、非常に充実したものでした。日本人の生活や习惯、仕事に対する积极的な态度を理解することができ、たくさんの経験を积んできました。
これらの経験はこれからの仕事に大いに役立っていくことと思います。
思い起こせば、2007年5月9日に会社の第一期研修生として、初めて社长、専务、常务工场长、冈田様にお会いしました。あの时は见知らぬ方々、言叶の壁を前にして、私たちはみな不安がつのるばかりでした。しかし、その后の日々の中で、社长は时间を作っては私たちを见に来てくださり、わが子のようにかわいがってくださいました。社长がおっしゃっていることをあまり理解できなくても、优しい笑颜の中に暖かさを感じ、心が感激で満たされていきました。
その后、冈田様を通して会社のことがわかってきました。この优しい亲切な方が北海道屈指の水产会社の创业者であることを知り、敬服の念がわき起こりました。その时から、社长を心から信頼し、社长に报いる唯一の方法は全力で仕事をすることであると知ったのです。
上司のご指导と女性従业员の方々のお世话を受けて、私たちは钏白で楽しく1年目、2年目を过ごし、先辈となって、今钏白を去ろうとしています。心の中はいろいろな思いでいっぱいです。私たちは第一期生なので、初めのころは言叶の障害などで、多くの人にご迷惑をおかけしました。特に工场や加工食品工场の事务室の方々にお世话になり、本当に感谢しております。また私たちの运転手をしてくださった加藤様にもお礼申し上げます。
また社长からたくさんの物质的なご援助もいただきましたし、冈田様にはたくさんの精神的援助をいただきました。いつも面倒がらずに亲切にしていただいた事、、生活の中の些细なできごと、すべて美しい思い出となっています。その中には、冈田様がパソコンでカレーの作り方を见ながら3时间半かけてカレーを作ったことも入っています。私たちにとってこの时が初めてのカレーで、とてもおいしかったことは忘れられない思い出です。いつもうるさくて冈田様を眠らせなかった私たちですが、この3年间本当によくお世话をしてくださいました。最初の15年から、30人になり、そして今では44人になっています。心から申し上げます、本当にお世话になりました。
この3年,长いような短いような3年、この异国の地で数々の思い出と共に深い感铭を与えられました。このような体験は谁でもが持てるものではありません、縁あってのものです。家族の元には帰りたいですが、さよならは言いたくはありません。いま复雑な感情が涡を巻いています。一期生になれたことを夸りに思っています。同时に私たち一期生が会社の夸りとなっていきたいです。
绵チたちは永远にこの地を、そして皆様を忘れません。そして皆様もこの赈やかで明るかった一期生を忘れないで下さい。
最后になりましたが、社长のご健康と、皆様のお仕事が顺调でありますようにお祈りいたします。皆様のたゆまぬ努力で、私たちの会社が発展し続けますように。
以上、私たち一期生15人、心よりお礼申し上げます。
ありがとうございました。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇