当前位置:新励学网 > 语言作文 > 这句日语的意思请问是什么

这句日语的意思请问是什么

发表时间:2024-07-17 03:03:36 来源:网友投稿

主格助词

〔が〕和〔は〕的用法

1、两个助词的不同定义

由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。

--------------------------------------

2、在主语和谓语的提问中的不同含义

请看下面两个例句(判断句):

a:「ここは教室です。」

b:「ここが教室です。」

这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。

a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。

b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。

为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。

相反疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说是可以应用的。

不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。

描写句a「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)

b「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)

陈述句a「私は日本语を勉强しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)

b「私が日本语を勉强しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「谁が日本语を勉强していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)

------------------------------------

3、在存在句中的不同含义

请看下面两个例句:

a「教室に机があります。」(教室里有桌子。)

b「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)

第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。

------------------------------------------

4、主谓谓语句中的不同含义

主谓谓语句有3种:

整体和部分如:「我が国は歴史が长いです。」(我国历史悠久。)

其中「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「长いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。

主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。

如:

「李さんは英语が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)

「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)

「学生は日本语が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)

在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英语」、「パソコン」、「日本语」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲可以看成是“小主语”。

存在句的变形。如:「私は新しい车があります。」(我有一辆新车。)

存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。

另~在知道找到地~~

*が

Ⅰ《格助词》

(1)〔存在を表す文において,存在する人・事物を示す〕

¶むかしむかし,おじいさんとおばあさん~ありました/古时候,有一个老爷爷和一个老奶奶.

¶この研究所には50人の研究员~います/这个研究所里,研究员有五十人.

¶机の上に本~ある/桌子上有书.

¶どの家にも电気冷蔵库~あります/每个家庭里都有电冰箱.

¶中国语を话せる人~いない/没有会说中文的人.

(2)〔「…ている」・「…てある」とともに用い,存在の仕方と合わせて,存在する人・事物を示す〕

¶黒板に字~书いてある/黑板上写着字.

¶壁に絵~かかっている/墙上挂着画.

¶入口に警官~ふたり立っている/门口站着两个警察jǐngchá.

¶廊下にまで人~立っている/连走廊zǒuláng也站上人了.

(3)〔人・事物・现象の出现・消灭を表す文において,人・事物・现象を示す〕

¶きのうここで事故~あった/昨天在这里发生了事故.

¶火灾~発生し,たくさんの人~死んだ/发生了火灾huǒzāi,死了很多人.

¶向こうから人~やってくる/前边来了一个人.

¶外には雪~舞いはじめた/外边飘上piāoshàng雪花了.

¶庭にたくさんの木~植えられた/院子里栽上zāishàng了许多树.

(4)〔状况を描写・报告する文において,主语を示す〕

¶桜~きれいだ/樱花yīnghuā好看.

¶仕事~忙しい/工作很忙.

¶水蒸気~凝结して水になる/水蒸气凝结níngjié而变成水.

¶自动车と电车~冲突した/汽车和电车冲撞chōngzhuàng了.

¶発展~意外にはやい/发展出乎意料地迅速.

(5)〔なに・だれがそうであるのか,そうするのかという问いに答える形で,主语を强调して示す〕

¶(どれがあなたの伞ですか?)これ~わたしの伞です/这就是我的雨伞.

¶(日本の首都はどこですか?)东京~日本の首都です/东京就是日本的首都.

¶(だれがこの仕事を担当しますか?)森田さん~担当します/森田担任dānrèn这项工作.

¶(だれがこれを処理したのですか?)これはわたし~処理しました/这件事是经我手办的.

(6)〔知覚・可能・入用などの対象を示す〕

¶机械の音~うるさい/机器的声音真讨厌tǎoyàn.

¶中国语~できない/不会中文.

¶タイプ~打てますか/(你)会打字吗?

¶彼女~好きです/(我)喜欢她.

¶よい辞书~ほしい/(我)希望得到dédào好的辞典.

¶水~饮みたい/(我)想喝水.

¶资金~必要です/需要资金.

¶わたしの言うこと~わかりますか/你明白我说的话吗?

¶わたしはビール~好きだ/我喜欢啤酒.

¶彼女は数学~にがてだ/数学对她是个难点.

(7)〔疑问・不定を表す语句に付く〕

¶どういう仕事~やりたいのですか/你想干什么样的工作?

¶どなた~佐藤さんですか/哪一位是佐藤先生?

¶どこ~痛いのですか/什么地方疼呢?

¶だれ~発表するのですか/谁来发表呢?

(8)〔「…は…が…」の文における「が」〕

¶象は鼻~长い/大象的鼻子很长.

¶彼は足~はやい/他走得很快.

¶中国は人口~多い/中国的人口很多.

¶この子は头~よい/这个孩子脑筋很好;这个孩子很聪明cōngming.

¶あの絵はだれ~描いたのですか/那张画儿是谁画的?

¶输送の问题は彼ら~解决する/运输问题他们来解决.

(9)〔体言を修饰する〕

¶わ~国/我国.

¶梅~香/梅花méihuā的香味;梅香.

¶われら~母校/我们母校.

¶これ~ために/因此;为此wèicǐ.

¶それ~故に/因此.

(10)〔强调〕

¶皆~皆悪いわけではない/不是全都不好.

¶まったく気~気でない/简直急得不得了bùdéliǎo.

¶世~世なら/如果生逢féng其时.

Ⅱ《接続助词》

(1)〔けれども〕(虽然suīrán…….可(是)kě(shì),但(是)dàn(shì),不过bùguò.

¶人数は少ない~,意気ごみは高い/人数虽少,干劲gànjìn可大.

¶昼间はあたたかくなった~,夜はまだ寒い/白天已经暖和了,可是夜里还冷.

¶父はりっぱな科学者だった~,子どものほうはだめだ/父亲是个出色的科学家,可是子女不成器.

¶子どもも子どもだ~亲も亲だ/孩子固然也不好,可当家长jiāzhǎng的也不对.

¶くすりを饮んだり注射したりした~,かぜは少しもよくならない/又吃药又打针,可是感冒gǎnmào一点也不见好.

(2)〔ふたつのことがらのつなぎ〕

¶彼にはきのう会った~,ひじょうに元気だった/昨天我遇见yùjiàn了他,他非常健康.

¶わたしはコーヒーにします~,あなたは/我喝咖啡,你呢?

¶きょうはここまでにします~,なにかご质问は/今天就讲到这儿,还有什么要问的吗?

¶わたしはこう思った~,これには先生も賛成した/我是这样想的,而老师对此也表示赞同.

(3)〔前置き〕

¶すみません~,ちょっとお待ちください/对不起,请您稍shāo等一会儿.

¶この间の话です~,あれはその后どうなりましたか/请问,前几天那件事,后来怎么样了?

(4)〔前のことがらに拘束されないことを表す〕无论wúlùn,不管bùguǎn,不论bùlùn,不拘bùjū;即使jíshǐ.

¶たとえ亲に反対されよう~,ぼくはやるよ/即使遭到zāodào父母的反对,我还是要干gàn.

¶どうなろう~かまわない/无论怎样〔无论如何,不管怎么样〕都没关系.

¶行こう~行くまい~,わたしの知ったことではない/无论去与不去,我管不着guǎnbuzháo.

¶なにがなにだろう~出かけなくては/不管三七二十一,反正我得děi出去.

Ⅲ《终助词》

(1)〔不安・ためらい〕

¶うまくいくといい~/如果能办得顺利就好了.

¶できるものならやるのだ~/做得到(我)就做了(实际上做不到).

¶あしたも晴れてくれるといい~/明天如果还是晴天qíngtiān就好了.

(2)〔やわらげ〕

¶ちょっとわかりかねます~/(我)有点不太懂呢.

¶すみません,よく闻こえなかったのです~/对不起,我没有听清楚呢.

(3)〔ののしり〕

¶ばかものめ~/混帐hùnzhàng东西!

¶このあほう~/你这个笨蛋bèndàn!

★《主语を示す格助词「が」の表现法》

主语を示す「が」に类似した机能をもつ语は,中国语には存在しない.中国语では,「…が…だ」「…が…する」という主语,述语の関系は,基本的には语顺によって示される.「桜がきれいだ」“樱花好看”,「だれが来たのですか」“谁来了?”のように,日本语と中国语の语顺が同じ场合,中国语では,「が」に対応する语が现れないことが多い.ただし,存在や出现・消灭を表す文や,「が」が対象を表す场合には,日本语と中国语では,语顺が违う(Ⅰの(1),(2),(3),(6)参照).“有人”(人がいる)のような语顺のなかに,「が」の働きが潜んでいると考えてよいだろう.时には,动作の主体を导く“由”“经”などの介词が,「が」に対応する场合がある.また,主语を强调する「が」には,副词“就是”が対応することもある(Ⅰの(5),(7)).

接続の働きをする「が」のうち,単なるつなぎ(并记・时间の推移などを表す场合)や前置きに使われる「が」は,多くの场合,中国语に訳す必要がない(Ⅱの(2),(3)).

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!