当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语中大切和大事有什么区别

日语中大切和大事有什么区别

发表时间:2024-07-17 23:25:05 来源:网友投稿

大切:重要

大事:大事

这两个词在一般情况下都可以互换使用。

以下为日本人给出的解释:

ほとんどの场合、「大切」と「大事」は入れ替え可能で、

一方しか使えないことは、ほとんどないように思います。

(名词としての「大事」・・・「一大事」のような・・・は别です)

语のフォーマル度にも、ほとんど违いはないと思いますし、

书きことば、话し言叶、どちらも、両方に使えます。

「大事な」ではくだけすぎている文であれば、「大切な」も

口语的すぎます。その际はどちらも使わず「重要な」とするでしょう。

补足の件ですが、私も「大切」のほうがやさしい感じが

すると思います。

その最も多きな理由は、「だいじ」が浊る音を

二つも含んで、响きとして硬いのに対し、

「たいせつ」はすべて清音で、强い响きの音がなく、

音としての响きが「柔らかい」せいだろう、

と思うのですが、语に内在する微妙なニュアンスの违いも、

わずかにあるような気がしています。

「大事」のほうには「客観的な重要性」を含むように感じられるのですが、

「大切」には、「当人の主観的な思い入れ・爱着」がより强く感じられ、

こちらのほうが「情绪的」だと思われるのですが、

これが、「やさしい感じ」につながるのではないでしょうか。

たとえば

「重要な通达事项が记载された叶书(公的文书など)」については

「大事な叶书」、(実质的に重要。爱着はない)

「初恋の相手がくれた暑中见舞いの叶书」については

「大切な叶书」(実质的な重要性はないが、爱着がある)のほうが

几分ふさわしいように思えるのです。

(入れ替えても、问题になるほどのことではありませんが)

また、次の例はどうでしょうか。

病気で寝ている人に「どうぞお大事に」・・

これを「どうぞ大切に(してください)」とは言いません。

「お体大切に」という表现はありますが、これは「今寝ている」ような病人に

ではなく、「日ごろ病気がち」とか、「病気が回复してきた」というような

状态の人に言うことが多いと思います。

もちろん、そういう人に「お体お大事に」とも言いますが、

「お大事に」だけを使うのは、今通院、入院している、今具合が悪い最中、

という人に対してです。そういう人には「大切」のほうは使いにくくなります。

この件と、前の「叶书」の例を考えあわせると、

「大事にする」のは、「あるもの、ことがらを重要视する」ことに

ポイントがあり、

「大切にする」のは、「あるもの、ことがら(のよい状态)を维持する」

ということにポイントがある、のではないか、と感じるのですが・・・。

そうは言っても、「大事・大切」なものについては、たいていの场合、

结局、同じように、「失わないよう、损なわないよう、注意深く维持」

することになりますので、「ニュアンス」の微妙な违いが

あるとしても、「使い分ける」ほどの必要は、ほとんどないという

ことになるでしょう。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!