当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求一篇日语文章带上中文翻译

求一篇日语文章带上中文翻译

发表时间:2024-07-17 23:56:52 来源:网友投稿

矛 盾

 时は戦国时代。周室の威令は全く地を払い、群雄は天下に乱立して、互いに覇を竞い合っていた。あちらでも、こちらでも、戦いが缲り返され、土地や城を取ったり、取られたり、血生臭い风が中国全土を覆っていたことは、日本の戦国时代と同様だった。

 

 そんな时代だから、兵器の消耗も激しく、良い武器は飞ぶように売れた、そのころ、ある町の、ある街头に、盾と矛を地面に并べて売る男がいた。戦争も一时小康状态にあり、人々はいつ袭ってくるかも知れぬ戦云に怯えながらも、仅かな平和の日を楽しむため街头に缲り出し、町中は织りなすような雑踏ぶり。西に东に往来する人々の头上に、いろんな物売りの呼び声を圧して、この男の浊声が响き渡った。

 

 「さぁお立ち会い。

  手前これに取り出しましたる盾、

  どこにでもかしこにでもある盾とは、同じ盾でも盾が违う。

  名人の手に成るこの盾の坚いことは天下无敌。

 どんな锐い矛を持ってしても、决して突き破れぬと言う逸品じゃ。

  さぁ买ったり、买ったり。

  敌はいつ攻めて来るか解りませんぞ。

  その时になって慌てても、もう遅い。

  さぁ、早いが胜ちじゃ。买った、买った。」

 

 ガマの油売りの口上よろしく、一频り大声を上げた男、こんどは脇に置いてあった矛を取り上げ、朱房の付いた刃を日光に煌めかせながら、前よりも一层声を大きくしてわめいた。

 

 「さて、皆の众。こんどはこれなる矛じゃ。

  目を开いてとくとご覧じろ。

  玉の散るような氷の刃、焼きといい、匂いといい、全く天下にこれほど素晴らしい矛は见たこともあるまいがな。

  皆の众、この矛にかかっては、どんな盾でも突き破られてしまう。

  この矛にかなう盾があったら、皆の众、お目にかかりたいものじゃ。」

 

 さっきから黙って闻いていた一人の老人、“ゴホン”と咳ばらいをして、やおら口を开いた。

 

 「なるほど、お前さんの持って居なさる盾と矛は素晴らしい物じゃ。

  だが、わしは歳を取ったせいか、头が悪うて、どうにも解らぬ事が一つある。

  それはじゃ、お前さん自慢の、どんな盾でも破る矛で、  もう一つの、どんな矛でも破れぬ盾を突いたら、  一体どっちが胜つじゃろうか。

  その辺の所をとっくりと教えて下され。」

 

 男はグッと诘まった。

 

 「それは、そのぉ�9�9�9�9�9�9。」

 「さあどうなのかな、ここが肝心な所じゃて。のう、皆の众。」

 

 爷さんは意地が悪い。いつの间にか黒山を筑いている见物人をグルリと见まわし、胜ち夸ったように叫んだ。口も开けず、青くなったり、赤くなったりしていた男はいきなり商売道具を一缠めにすると、コソコソと人混みの中へ姿を消してしまった。その後ろ姿を、群众の笑い声が追いかけた。

这篇文章的中文,你应该很熟。是我们曾经学过的一篇课文。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!