当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语里出现的汉字都是根据中文读音翻译成假名的吗

日语里出现的汉字都是根据中文读音翻译成假名的吗

发表时间:2024-07-18 06:05:27 来源:网友投稿

不完全是

汉语语法中的动词,如果是汉字的话在日语里发音跟汉语不相似。比如:休み(やすみ)、行く(いく)、来る(くる)、游ぶ(あそぶ)など。

如果是名词单个字的话基本有两个读音,但多数使用的是跟汉语发音完全不同:命(いのち),花(はな)など。窓(まど)两个字的情况一般就是跟汉语发音很相像:命令(めいれい)、电话(でんわ)、学校(がっこう)など。

有个小小的规律是这样的,但如果想要很好的记住日语单词,还需要做出很多的努力。多看多记,多用,是一个长期积累的过程。特别是在工作当中,日语中的外来语就需要花费更多时间来记忆。

希望你继续努力!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!