当前位置:新励学网 > 语言作文 > 他们给我讲过去的生活经历讲过去是什么样子的英语

他们给我讲过去的生活经历讲过去是什么样子的英语

发表时间:2024-07-18 11:51:05 来源:网友投稿

他们给我讲过去的生活经历讲过去是什么样子的英语:Theytoldmeabouttheirpastlifeexperiencesandwhattheylookedlikeinthepast

拓展资料:

中英文的三大差异:

1.中文善于用短句,且用逗号隔开;英文善于用长句,不用标点。

2.中文善于用动词,属于动态性语言;英文善于用名词,属于静态性语言。

3.中文是意合语言,句与句之间的连词比较少;英文是形合语言,句与句之间的连词较多。

汉译英翻译技巧:

1.中文结构“三步走”

所谓三步走具体是指:中文长句中,第一步给出理念、指导原则或方针;第二步是具体阐述在这种方针原则的指导下做了什么或者要做什么,第三步给出结果或者要实现的目标。在具体行文时,可以按照每一步信息的多少进行切句或者灵活整合。

2.“孰轻孰重”

要分明主要是指中英句子结构差异:中文结构“前轻后重”,即中文结构事实、背景在前,表态、判断、结论在后;英文恰恰相反,是“前重后轻”。

“表态判断为主,事实背景为从”,在翻译时要有这样一个主从句框架搭建原则。

3.结构搭建“三剑客”

注意用as,with,ing(as+句子,主句+ing,主句+with/with+主句)。

“as+句子”引出事实背景部分表示原因,后面添加主句。

“主句+ing”是指通过“主句,doingsth.”来补充主句主语动作造成的结果。

“with+主句“是指通过”with+“引出事实背景,后面添加主句。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!