当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英语:awayfrom是什么意思中文翻译有哪些错误

英语:awayfrom是什么意思中文翻译有哪些错误

发表时间:2024-07-18 19:10:10 来源:网友投稿

awayfrom本句中译为“离开”

这句话是用词典翻译的吧,尤其是第二句,翻译的一塌糊涂!

especiallyatsmallerbankswhichfinditmoredifficult*******well-trainedmanagersawayfrom……您检查一下星号部位是不是掉了动词,如果没掉的话语法结构就不通.

建议修改:

Middlemanagersareindemand

Theshake-upinbankinghasleftashortageofgoodmiddle-managers,especiallyatsmallerbankswhichfinditmoredifficulttoattractwell-trainedmanagersawayfromwell-staffedlargerbanks.Otherhotareasincludeloanreviewofficers,technologyspecialistandauditors.

直译:

急需中层管理人员

银行业务的大变动使得优秀中层经理短缺,尤其是那些小银行发现想要吸引训练有素的中层经理离开师资精良的大公司变得更加困难了。其他热门领域还包括贷款检查官员、技术专家和审计员。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!