当前位置:新励学网 > 语言作文 > 为什么日文当中有一些字是中文字但读音不同

为什么日文当中有一些字是中文字但读音不同

发表时间:2024-07-18 22:57:30 来源:网友投稿

首先需要纠正一个观点,日语中的汉字与中文的汉字不能混为一谈。

日语的汉字日本人叫「当用汉字」,虽然字形与中国的汉字类似,但已经经过了几千年的演变,其意思与中文有很大的差异。

日语汉字一般分为音读与训读。音读的发音与中国的某些方言相近,因为这些词语大多是从中国传到日本的;而与之相对的,训读是为了将日本固有的名词书面化而创造出来的一种读法。比如日本人的名,是先有读音后来为了登记需要加个汉字,所以该汉字的读音或意思不能按中文的意思走。读音问题是个困扰日语学习者的终身问题,只能碰到一个就记住一个,基本没有什么规律可言。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!