日语语法:请教这个“に”的用法
请教这个“に”的用法
物をかれに买う 是向他买东西还是买东西给他
かれに物を买う 是向他买东西还是给他买东西
或者买东西给他是不是只能说成物をかれに买ってやる或かれに物を买ってやる
让他买东西かれに物を买わせる可不可写成物をかれに买わせる
但物をかれに买わせる好像又有让人买东西给他的意思.
或者说让人买东西给他只能写成 物をかれに买わせてやる
另外让他买东西给她用日语かれに物を彼女に买わせる或かれに物を彼女に买わせてやる哪个对.
かれに物を彼女に买わせる好像又可译成
1让他买东西给她
2让她买东西给他
3让他向她买东西.
4让她向他买东西.
我自己都不知道该怎样说了.帮我区分一下.谢谢
老肖
物をかれに买う
かれに物を买う
以上两句日文意思一样,中文的意思都是:“买东西给他”,不能理解为“向他买东西”。
如要说“向他买东西”,则要说成:かれから物を买う。
物をかれに买ってやる或かれに物を买ってやる
以上两句意思一样,都是“买东西给他”的意思。
かれに物を买わせる和物をかれに买わせる。
かれに物を彼女に买わせる或かれに物を彼女に买わせてやる
以上句子都有两种意思:
1、让人买东西给他;同时也可理解为:让他买东西。
2、让他买东西给她;同时也可理解为:让她买东西给他。
为了不被他人引起歧义,这句话应作修改:
彼女のために、彼に物を买わせた。或:彼に物を买わせて彼女にあげた。
或:彼女にものを买ってきなさいと彼に言った。等等。
让他向她买东西.
彼女から彼に物を买わせた。
这句话一般不会引起歧义。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇